Genesis 15 - BREShITh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Abram Promised a Son
1 After these things the word of IAUA came to Abram in a vision, saying: 'Fear not, Abram, I am your shield, your reward shall be exceeding great.'
E  EChR  ADBRIM  AELA  AIA  DBR-  IAUA 
  I-will·?  the·?  the·this  the·he-will·the  IAUA 
    EL-  EBRM  BMChZA  LEMR  EL-  ThIRE 
    this  I-will·in·?  in·from·?  to·say  this 
    EBRM  ENKI  MGN  LK  ShKRK  ARBA  MED 
    I-will·in·?  from·garden  to·as  the·?  very 
2 Abram said: 'O Lord IAUA, what will You give me, seeing I go hence childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?'
B  UIEMR  EBRM  EDNI  IAUA  MA- 
  and·he-will·say  I-will·in·?  I-will·?  IAUA  from·the 
    ThThN-  LI  UENKI  AULK  ORIRI 
    to·he-will  and·I  the·and·to·as 
    UBN-  MShQ  BIThI  AUE  DMShQ 
    and·in·we  from·?  in·he-will·?  the·and·I-will 
    ELIOZR 
    I-will·to·he-will·? 
3 Abram said: 'Behold, to me You have given no seed, and, lo, one born in my house is to be mine heir.'
G  UIEMR  EBRM  AN  LI  LE 
  and·he-will·say  I-will·in·?  the·we  to·he-will  not 
    NThThA  ZRO  UANA  BN-  BIThI 
    we·?  seeding  and·listen  in·we  in·he-will·? 
    IURSh  EThI 
    he-will·and·?  I-will·? 
4 And, behold, the word of IAUA came to him, saying: 'This man shall not be your heir; but he that shall come forth out of your own bowels shall be your heir.'
D  UANA  DBR-  IAUA  ELIU  LEMR 
  and·listen  IAUA  I-will·to·he-will·and  to·say 
    LE  IIRShK  ZA  KI-  EM  EShR 
    not  he-will·he-will·?  that  I-will·from  which 
    ITsE  MMOIK  AUE 
    he-will·?  from·from·?  the·and·I-will 
    IIRShK 
    he-will·he-will·? 
5 He brought him forth abroad, and said: 'Look now toward heaven, and count the stars, if you be able to count them'; and He said to him: 'So shall your seed be.'
A  UIUTsE  EThU  AChUTsA  UIEMR 
  and·he-will·and·?  him  the·?  and·he-will·say 
    ABT-  NE  AShMIMA  USFR  AKUKBIM 
    the·in·?  we·I-will  the·?  and·?  the·stars 
    EM-  ThUKL  LSFR  EThM  UIEMR  LU 
    I-will·from  to·?  them  and·he-will·say  to·and 
    KA  IAIA  ZROK 
    as·the  is 
6 He believed in IAUA; and He counted it to him for righteousness.
U  UAEMN  BIAUA  UIChShBA  LU 
  and·the·I-will·from  in·IAUA  and·he-will·?  to·and 
    TsDQA 
    righteous 
7 He said to him: 'I am IAUA that brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.'
Z  UIEMR  ELIU  ENI  IAUA 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will·and  IAUA 
    EShR  AUTsEThIK  MEUR  KShDIM  LThTh  LK  ETh- 
    which  the·and·?  light  as·?  to·?  to·as  the 
    AERTs  AZETh  LRShThA 
    the·earth  the·?  to·? 
8 He said: 'O Lord IAUA, whereby shall I know that I shall inherit it?'
Ch  UIEMR  EDNI  IAUA  BMA  EDO 
  and·he-will·say  I-will·?  IAUA  in·from·the  I-will·? 
    KI  EIRShNA 
    that  I-will·he-will·? 
9 He said to him: 'Take Me a heifer of three years old, and a she-goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtle-dove, and a young pigeon.'
T  UIEMR  ELIU  QChA 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will·and 
    LI  OGLA  MShLShTh  UOZ  MShLShTh 
    to·he-will  from·?  and·?  from·? 
    UEIL  MShLSh  UThR  UGUZL 
    and·I-will·he-will·to  from·?  and·?  and·? 
10 He took him all these, and divided them in the middle, and laid each half over against the other; but the birds divided he not.
I  UIQCh-  LU  ETh-  KL-  ELA  UIBThR 
  and·he-will·?  to·and  the  all  this  and·he-will·in·? 
    EThM  BThUK  UIThN  EISh-  BThRU 
    them  in·middle  and·give  I-will·he-will·?  in·? 
    LQRETh  ROAU  UETh-  ATsFR  LE  BThR 
    to·?  and·the  the·?  not  in·? 
11 The birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.
IE  UIRD  AOIT  OL-  AFGRIM  UIShB  EThM 
  and·he-will·?  the·?  on  the·?  and·he-will·?  them 
    EBRM 
    I-will·in·? 
12 It came to pass, that, when the sun was going down, a deep sleep fell on Abram; and, lo, a dread, even a great darkness, fell on him.
IB  UIAI  AShMSh  LBUE  UThRDMA  NFLA  OL- 
  and·be  the·brightness  to·come  and·?  we·?  on 
    EBRM  UANA  EIMA 
    I-will·in·?  and·listen  I-will·he-will·from·the 
    ChShKA  GDLA  NFLTh  OLIU 
    we·? 
13 He said to Abram: 'Know of a surety that your seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
IG  UIEMR  LEBRM  IDO  ThDO  KI- 
  and·he-will·say  to·I-will·in·?  he-will·?  that 
    GR  IAIA  ZROK  BERTs  LE  LAM  UOBDUM  UONU  EThM 
    is  in·earth  not  to·them  and·?  and·?  them 
    ERBO  MEUTh  ShNA 
    I-will·?  from·I-will·and·she-will 
14 and also that nation, whom they shall serve, will I judge; and afterward shall they come out with great substance.
ID  UGM  ETh-  AGUI  EShR  IOBDU  DN  ENKI  UEChRI- 
  and·?  the  the·?  which  he-will·?  and·I-will·? 
    KN  ITsEU  BRKSh  GDUL 
    so  he-will·?  in·?  great 
15 But you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
TU  UEThA  ThBUE  EL-  EBThIK  BShLUM  ThQBR 
  and·I-will·?  this  I-will·in·?  in·? 
    BShIBA  TUBA 
    in·? 
16 In the fourth generation they shall come back hither; for the iniquity of the Amorite is not yet full.'
TZ  UDUR  RBIOI  IShUBU  ANA  KI  LE-  ShLM  OUN 
  and·?  four  he-will·?  listen  that  not 
    AEMRI  OD-  ANA 
    the·I-will·from·?  listen 
17 It came to pass, that, when the sun went down, and there was thick darkness, behold a smoking furnace, and a flaming torch that passed between these pieces.
IZ  UIAI  AShMSh  BEA  UOLTA 
  and·be  the·brightness  in·I-will·the  and·? 
    AIA  UANA  ThNUR  OShN  ULFID 
    the·he-will·the  and·listen  oven  and·to·? 
    ESh  EShR  OBR  BIN  AGZRIM  AELA 
    I-will·?  which  between  the·?  the·this 
18 In that day IAUA made a covenant with Abram, saying: 'To your seed have I given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates;
ICh  BIUM  AAUE  KRTh  IAUA  ETh-  EBRM 
  in·day  the·the·and·I-will  as·?  IAUA  the  I-will·in·? 
    BRITh  LEMR  LZROK  NThThI  ETh-  AERTs  AZETh 
    in·?  to·say  to·?  given  the  the·earth  the·? 
    MNAR  MTsRIM  OD-  ANAR  AGDL 
    from·we·the·?  from·?  the·we·the·?  the·great 
    NAR-  FRTh 
    we·the·? 
19 the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,
IT  ETh-  AQINI  UETh-  AQNZI  UETh  AQDMNI 
  the  the·?  and·the  the·?  and·the  the·? 
20 and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,
K  UETh-  AChThI  UETh-  AFRZI  UETh-  ARFEIM 
  and·the  the·?  and·the  the·?  and·the  the·? 
21 and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.'
KE  UETh-  AEMRI  UETh-  AKNONI 
  and·the  the·I-will·from·?  and·the  the·as·we·? 
    UETh-  AGRGShI  UETh-  AIBUSI 
    and·the  the·?  and·the  the·he-will·in·and·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18