Universal Language, Babel, Confusion
1
The whole earth was of one language and of one speech.
E | UIAI | KL- | AERTs | ShFA | EChTh | UDBRIM | EChDIM
|
| and·be | all | the·earth | ? | I-will·? | and·? | I-will·?
|
|
2
It came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
B | UIAI | BNSOM | MQDM | UIMTsEU | BQOA
|
| and·be | in·we·? | from·east | and·he-will·from·? | in·?
|
| BERTs | ShNOR | UIShBU | ShM
|
| in·earth | ? | and·he-will·? | name
|
|
3
They said one to another: 'Come, let us make brick, and burn them thoroughly.' They had brick for stone, and slime had they for mortar.
G | UIEMRU | EISh | EL-
|
| and·he-will·I-will·from·? | I-will·he-will·? | this
|
| ROAU | ABA | NLBNA | LBNIM
|
| ? | the·in·the | we·to·in·we·the | to·children
|
| UNShRFA | LShRFA | UThAI | LAM | ALBNA
|
| and·we·? | to·? | and·? | to·them | the·to·in·we·the
|
| LEBN | UAChMR | AIA | LAM
|
| to·I-will·in·we | and·the·? | the·he-will·the | to·them
|
|
4
They said: 'Come, let us build us a city, and a tower, with its top in heaven, and let us make us a name; unless we be scattered abroad on the face of the whole earth.'
D | UIEMRU | ABA | NBNA-
|
| and·he-will·I-will·from·? | the·in·the | we·in·we·the
|
| LNU | OIR | UMGDL | UREShU | BShMIM
|
| to·we·and | ? | and·from·great | and·? | in·heaven
|
| UNOShA- | LNU | ShM | FN- | NFUTs | OL- | FNI | KL-
|
| and·we·make | to·we·and | name | then | we·? | on | face | all
|
|
5
IAUA came down to see the city and the tower, which the children of men built.
A | UIRD | IAUA | LRETh | ETh- | AOIR | UETh-
|
| and·he-will·? | IAUA | to·? | the | the·? | and·the
|
| AMGDL | EShR | BNU | BNI
|
| the·from·great | which | in·we·and | in·we·he-will
|
|
6
IAUA said: 'Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do; and now nothing will be withheld from them, which they purpose to do.
U | UIEMR | IAUA | AN | OM | EChD | UShFA | EChTh
|
| and·he-will·say | IAUA | the·we | ? | one | and·? | I-will·?
|
| LKLM | UZA | AChLM | LOShUTh | UOThA | LE-
|
| to·as·to·from | and·? | the·? | to·make | and·? | not
|
| IBTsR | MAM | KL | EShR | IZMU | LOShUTh
|
| he-will·in·? | from·them | all | which | he-will·? | to·make
|
|
7
Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.'
Z | ABA | NRDA | UNBLA | ShM | ShFThM | EShR
|
| the·in·the | we·? | and·we·in·to·the | name | ? | which
|
| LE | IShMOU | EISh | ShFTh | ROAU
|
| not | he-will·? | I-will·he-will·? | ? | ?
|
|
8
So IAUA scattered them abroad from there on the face of all the earth; and they left off to build the city.
Ch | UIFTs | IAUA | EThM | MShM | OL- | FNI | KL-
|
| and·he-will·? | IAUA | them | from·name | on | face | all
|
| AERTs | UIChDLU | LBNTh | AOIR
|
| the·earth | and·he-will·? | to·in·we·she-will | the·?
|
|
9
Therefore was the name of it called Babel; because IAUA did there confound the language of all the earth; and from there did IAUA scatter them abroad on the face of all the earth.
T | OL- | KN | QRE | ShMA | BBL | KI- | ShM | BLL | IAUA | ShFTh
|
| on | so | call | ? | in·in·to | that | name | in·to·to | IAUA | ?
|
| KL- | AERTs | UMShM | AFITsM | IAUA | OL- | FNI | KL-
|
| all | the·earth | and·from·name | the·? | IAUA | on | face | all
|
|
|
Descendants of Shem
10
These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begot Arpachshad two years after the flood.
I | ELA | ThULDTh | ShM | ShM | BN- | METh | ShNA
|
| this | ? | name | name | in·we | from·the | ?
|
| UIULD | ETh- | ERFKShD | ShNThIM | EChR
|
| and·he-will·and·to·? | the | I-will·? | ? | I-will·?
|
|
11
Shem lived after he begot Arpachshad five hundred years, and begot sons and daughters.
IE | UIChI- | ShM | EChRI
|
| and·he-will·life | name | I-will·?
|
| AULIDU | ETh- | ERFKShD | ChMSh
|
| the·and·to·he-will·? | the | I-will·? | ?
|
| MEUTh | ShNA
|
| from·I-will·and·she-will | ?
|
| UIULD | BNIM
|
| and·he-will·and·to·? | children
|
| UBNUTh
|
| and·in·we·and·she-will
|
|
12
Arpachshad lived five and thirty years, and begot Shelah.
IB | UERFKShD | ChI | ChMSh | UShLShIM | ShNA
|
| and·I-will·? | life | ? | and·? | ?
|
| UIULD | ETh- | ShLCh
|
| and·he-will·and·to·? | the | send
|
|
13
Arpachshad lived after he begot Shelah four hundred and three years, and begot sons and daughters.
IG | UIChI | ERFKShD | EChRI
|
| and·he-will·life | I-will·? | I-will·?
|
| AULIDU | ETh- | ShLCh | ShLSh | ShNIM
|
| the·and·to·he-will·? | the | send | ? | years
|
| UERBO | MEUTh | ShNA
|
| and·I-will·? | from·I-will·and·she-will | ?
|
| UIULD | BNIM
|
| and·he-will·and·to·? | children
|
| UBNUTh
|
| and·in·we·and·she-will
|
|
14
Shelah lived thirty years, and begot Eber.
ID | UShLCh | ChI | ShLShIM | ShNA | UIULD | ETh-
|
| and·send | life | ? | ? | and·he-will·and·to·? | the
|
|
15
Shelah lived after he begot Eber four hundred and three years, and begot sons and daughters.
TU | UIChI- | ShLCh | EChRI
|
| and·he-will·life | send | I-will·?
|
| AULIDU | ETh- | OBR | ShLSh | ShNIM
|
| the·and·to·he-will·? | the | ? | ? | years
|
| UERBO | MEUTh | ShNA
|
| and·I-will·? | from·I-will·and·she-will | ?
|
| UIULD | BNIM
|
| and·he-will·and·to·? | children
|
| UBNUTh
|
| and·in·we·and·she-will
|
|
16
Eber lived four and thirty years, and begot Peleg.
TZ | UIChI- | OBR | ERBO | UShLShIM | ShNA
|
| and·he-will·life | ? | I-will·? | and·? | ?
|
| UIULD | ETh- | FLG
|
| and·he-will·and·to·? | the | ?
|
|
17
Eber lived after he begot Peleg four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
IZ | UIChI- | OBR | EChRI | AULIDU
|
| and·he-will·life | ? | I-will·? | the·and·to·he-will·?
|
| ETh- | FLG | ShLShIM | ShNA | UERBO
|
| the | ? | ? | ? | and·I-will·?
|
| MEUTh | ShNA
|
| from·I-will·and·she-will | ?
|
| UIULD | BNIM
|
| and·he-will·and·to·? | children
|
| UBNUTh
|
| and·in·we·and·she-will
|
|
18
Peleg lived thirty years, and begot Reu.
ICh | UIChI- | FLG | ShLShIM | ShNA
|
| and·he-will·life | ? | ? | ?
|
| UIULD | ETh- | ROU
|
| and·he-will·and·to·? | the | ?
|
|
19
Peleg lived after he begot Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
IT | UIChI- | FLG | EChRI | AULIDU
|
| and·he-will·life | ? | I-will·? | the·and·to·he-will·?
|
| ETh- | ROU | ThShO | ShNIM | UMEThIM | ShNA
|
| the | ? | ? | years | and·from·I-will·? | ?
|
| UIULD | BNIM
|
| and·he-will·and·to·? | children
|
| UBNUTh
|
| and·in·we·and·she-will
|
|
20
Reu lived two and thirty years, and begot Serug.
K | UIChI | ROU | ShThIM | UShLShIM | ShNA
|
| and·he-will·life | ? | ? | and·? | ?
|
| UIULD | ETh- | ShRUG
|
| and·he-will·and·to·? | the | ?
|
|
21
Reu lived after he begot Serug two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
KE | UIChI | ROU | EChRI | AULIDU
|
| and·he-will·life | ? | I-will·? | the·and·to·he-will·?
|
| ETh- | ShRUG | ShBO | ShNIM | UMEThIM | ShNA
|
| the | ? | ? | years | and·from·I-will·? | ?
|
| UIULD | BNIM
|
| and·he-will·and·to·? | children
|
| UBNUTh
|
| and·in·we·and·she-will
|
|
22
Serug lived thirty years, and begot Nahor.
KB | UIChI | ShRUG | ShLShIM | ShNA
|
| and·he-will·life | ? | ? | ?
|
| UIULD | ETh- | NChUR
|
| and·he-will·and·to·? | the | we·?
|
|
23
Serug lived after he begot Nahor two hundred years, and begot sons and daughters.
KG | UIChI | ShRUG | EChRI
|
| and·he-will·life | ? | I-will·?
|
| AULIDU | ETh- | NChUR | METhIM | ShNA
|
| the·and·to·he-will·? | the | we·? | from·I-will·? | ?
|
| UIULD | BNIM
|
| and·he-will·and·to·? | children
|
| UBNUTh
|
| and·in·we·and·she-will
|
|
24
Nahor lived nine and twenty years, and begot Terah.
KD | UIChI | NChUR | ThShO | UOShRIM | ShNA
|
| and·he-will·life | we·? | ? | and·? | ?
|
| UIULD | ETh- | ThRCh
|
| and·he-will·and·to·? | the | ?
|
|
25
Nahor lived after he begot Terah a hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.
KA | UIChI | NChUR | EChRI
|
| and·he-will·life | we·? | I-will·?
|
| AULIDU | ETh- | ThRCh | ThShO- | OShRA | ShNA
|
| the·and·to·he-will·? | the | ? | ? | ? | ?
|
| UMETh | ShNA | UIULD | BNIM
|
| and·from·the | ? | and·he-will·and·to·? | children
|
| UBNUTh
|
| and·in·we·and·she-will
|
|
26
Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
KU | UIChI- | ThRCh | ShBOIM | ShNA
|
| and·he-will·life | ? | ? | ?
|
| UIULD | ETh- | EBRM | ETh- | NChUR
|
| and·he-will·and·to·? | the | I-will·in·? | the | we·?
|
|
27
Now these are the generations of Terah. Terah begot Abram, Nahor, and Haran; and Haran begot Lot.
KZ | UELA | ThULDTh | ThRCh | ThRCh | AULID
|
| and·this | ? | ? | ? | the·and·to·he-will·?
|
| ETh- | EBRM | ETh- | NChUR | UETh- | ARN | UARN
|
| the | I-will·in·? | the | we·? | and·the | the·? | and·the·?
|
| AULID | ETh- | LUT
|
| the·and·to·he-will·? | the | to·and·?
|
|
28
Haran died in the presence of his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
KCh | UIMTh | ARN | OL- | FNI | ThRCh
|
| and·he-will·from·she-will | the·? | on | face | ?
|
| EBIU | BERTs | MULDThU
|
| I-will·in·he-will·and | in·earth | from·and·to·?
|
| BEUR | KShDIM
|
| in·light | as·?
|
|
29
Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
KT | UIQCh | EBRM | UNChUR | LAM | NShIM
|
| and·he-will·? | I-will·in·? | and·we·? | to·them | we·?
|
| ShM | EShTh- | EBRM | ShRI | UShM | EShTh-
|
| name | I-will·? | I-will·in·? | ? | and·name | I-will·?
|
| NChUR | MLKA | BTh- | ARN
|
| we·? | from·to·as·the | in·she-will | the·?
|
| EBI- | MLKA
|
| I-will·in·he-will | from·to·as·the
|
| UEBI | ISKA
|
| and·I-will·in·he-will | he-will·?
|
|
30
Sarai was barren; she had no child.
L | UThAI | ShRI | OQRA | EIN | LA | ULD
|
| and·? | ? | ? | no | to·the | and·to·?
|
|
31
Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came to Haran, and dwelt there.
LE | UIQCh | ThRCh | ETh- | EBRM | BNU
|
| and·he-will·? | ? | the | I-will·in·? | in·we·and
|
| UETh- | LUT | BN- | ARN | BN- | BNU | UETh
|
| and·the | to·and·? | in·we | the·? | in·we | in·we·and | and·the
|
| ShRI | KLThU | EShTh | EBRM | BNU
|
| ? | as·to·? | I-will·? | I-will·in·? | in·we·and
|
| UITsEU | EThM | MEUR | KShDIM | LLKTh
|
| and·he-will·? | them | light | as·? | to·to·as·she-will
|
| ERTsA | KNON | UIBEU | OD- | ChRN
|
| I-will·? | as·we·? | and·he-will·in·I-will·and | ? | ?
|
| UIShBU | ShM
|
| and·he-will·? | name
|
|
32
The days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
LB | UIAIU | IMI- | ThRCh | ChMSh
|
| and·he-will·be | he-will·from·he-will | ? | ?
|
| ShNIM | UMEThIM | ShNA
|
| years | and·from·I-will·? | ?
|
| UIMTh | ThRCh | BChRN
|
| and·he-will·from·she-will | ? | in·?
|
|
|