Ezra 4 - OZRE - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Adversaries Hinder the Work
1 Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple to IAUA, the God of Israel;
E  UIShMOU  TsRI  IAUDA 
  and·he-will·?  he-will·the·and·? 
    UBNIMN  KI-  BNI  AGULA 
    and·in·we·he-will·from  that  in·we·he-will  the·? 
    BUNIM  AIKL  LIAUA 
    in·and·we·sea  the·finish  to·IAUA 
    ELAI  IShREL 
    I-will·to·the·he-will  Israel 
2 then they drew near to Zerubbabel, and to the heads of fathers' houses, and said to them: 'Let us build with you; for we seek your God, as you do; and we do sacrifice to Him since the days of Esarhaddon king of Assyria, who brought us up hither.'
B  UIGShU  EL-  ZRBBL  UEL-  REShI  AEBUTh 
  and·he-will·?  this  and·this  the·fathers 
    UIEMRU  LAM  NBNA 
    and·he-will·I-will·from·?  to·them  we·in·we·the 
    OMKM  KI  KKM  NDRUSh 
    that  as·you  we·? 
    LELAIKM  ULE  (ULU) 
    to·I-will·to·the·he-will·you  and·not  and·to·and 
    ENChNU  ZBChIM  MIMI 
    I-will·we·?  from·he-will·from·he-will 
    ESR  ChDN  MLK  EShUR  AMOLA 
    I-will·?  from·to·as  I-will·?  the·from·ascend 
    EThNU  FA 
    I-will·? 
3 But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the heads of fathers' houses of Israel, said to them: 'You have nothing to do with us to build a house to our God; but we ourselves together will build to IAUA, the God of Israel, as king Cyrus the king of Persia has commanded us.'
G  UIEMR  LAM  ZRBBL  UIShUO  UShER 
  and·he-will·say  to·them  and·he-will·?  and·? 
    REShI  AEBUTh  LIShREL  LE-  LKM  ULNU 
    the·fathers  to·Israel  not  to·you  and·to·we·and 
    LBNUTh  BITh 
    to·in·we·and·she-will  in·he-will·she-will 
    LELAINU  KI  ENChNU 
    to·I-will·to·the·he-will·we·and  that  I-will·we·? 
    IChD  NBNA  LIAUA 
    he-will·?  we·in·we·the  to·IAUA 
    ELAI  IShREL  KEShR  TsUNU 
    I-will·to·the·he-will  Israel  as·which 
    AMLK  KURSh  MLK-  FRS 
    the·from·to·as  as·and·?  from·to·as 
4 Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and harried them while they were building,
D  UIAI  OM-  AERTs  MRFIM  IDI  OM- 
  and·be  the·earth  from·?  he-will·? 
    IAUDA  UMBLAIM 
    he-will·the·and·?  and·from·in·to·the·sea 
    (UMBALIM)  EUThM 
    and·from·in·the·to·sea  I-will·and·? 
    LBNUTh 
    to·in·we·and·she-will 
5 and hired counsellors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
A  USKRIM  OLIAM  IUOTsIM  LAFR  OTsThM  KL- 
  and·?  he-will·and·?  to·the·?  all 
    IMI  KURSh  MLK  FRS  UOD- 
    he-will·from·he-will  as·and·?  from·to·as  and·? 
    MLKUTh  DRIUSh  MLK-  FRS 
    from·to·as·and·she-will  from·to·as 
6 In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
U  UBMLKUTh  EChShURUSh 
  and·in·from·to·as·and·she-will  I-will·? 
    BThChLTh  MLKUThU  KThBU  ShTNA  OL-  IShBI 
    in·?  from·to·as·and·?  as·?  on  he-will·? 
    IAUDA  UIRUShLM 
    he-will·the·and·?  and·he-will·? 
7 In the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, to Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Aramaic character, and set forth in the Aramaic tongue.
Z  UBIMI  ERThChShShThE  KThB 
  and·in·he-will·from·he-will  I-will·?  as·? 
    BShLM  MThRDTh  TBEL  UShER  KNUThU  OL- 
    in·?  from·?  and·?  as·we·and·?  on 
    ERThChShShThE  MLK  FRS  UKThB  ANShThUN  KThUB 
    I-will·?  from·to·as  and·as·?  the·we·?  as·? 
    ERMITh  UMThRGM  ERMITh 
    I-will·?  and·from·?  I-will·? 
8 Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort--
Ch  RChUM  BOL-  TOM  UShMShI  SFRE  KThBU  EGRA  ChDA  OL- 
  in·on  and·?  as·?  I-will·?  on 
    IRUShLM  LERThChShShThE  MLKE 
    he-will·?  to·I-will·?  from·to·as·I-will 
    KNME 
    as·we·from·I-will 
9 then wrote Rehum the commander, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinites, and the Apharesattechites, the Tarpelites, the Apharesites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehites, the Elamites,
T  EDIN  RChUM  BOL-  TOM  UShMShI  SFRE  UShER 
  I-will·?  in·on  and·?  and·? 
    KNUThAUN  DINIE  UEFRSThKIE  TRFLIE  EFRSIE 
    as·we·and·?  and·I-will·?  I-will·? 
    ERKUI  (ERKUIE)  BBLIE 
    I-will·?  I-will·?  in·in·to·he-will·I-will 
    ShUShNKIE  DAUE  (DAIE)  OLMIE 
   
10 and the rest of the nations whom the great and noble Asenappar brought over, and set in the city of Samaria, and the rest that are in the country beyond the River:--'Now--
I  UShER  EMIE  DI  AGLI  ESNFR 
  and·?  I-will·from·he-will·I-will  the·?  I-will·? 
    RBE  UIQIRE  UAUThB  AMU  BQRIA 
    and·he-will·?  and·the·and·?  the·from·and  in·? 
    DI  ShMRIN  UShER  OBR-  NARA  UKONTh 
    and·?  we·the·?  and·as·? 
11 this is the copy of the letter that they sent to him, even to Artaxerxes the king--your servants the men beyond the River--and now
IE  DNA  FRShGN  EGRThE  DI  ShLChU  OLUAI  OL-  ERThChShShThE 
  I-will·?  on  I-will·? 
    MLKE  OBDIK  (OBDK)  ENSh  OBR- 
    from·to·as·I-will  I-will·we·? 
    NARA  UKONTh 
    we·the·?  and·as·? 
12 be it known to the king, that the Jews that came up from you are come to us to Jerusalem; they are building the rebellious and the bad city, and have finished the walls, and are digging out the foundations.
IB  IDIO  LAUE  LMLKE 
  he-will·?  to·the·and·I-will  to·from·to·as·I-will 
    DI  IAUDIE  DI  SLQU  MN-  LUThK  OLINE  EThU 
    he-will·the·and·?  from  to·and·?  him 
    LIRUShLM  QRIThE  MRDThE  UBEIShThE 
    to·he-will·?  from·?  and·in·I-will·he-will·? 
    BNIN  UShURI  EShKLLU  (UShURIE  ShKLLU) 
    in·we·he-will·we  and·?  I-will·?  and·? 
    UEShIE  IChITU 
    and·I-will·?  he-will·? 
13 Be it known now to the king, that, if this city be builded, and the walls finished, they will not pay tribute, impost, or toll, and so you will endamage the revenue of the kings.
IG  KON  IDIO  LAUE 
  as·?  he-will·?  to·the·and·I-will 
    LMLKE  DI  AN  QRIThE  DK  ThThBNE 
    to·from·to·as·I-will  the·we 
    UShURIE  IShThKLLUN  MNDA-  BLU 
    and·?  he-will·?  from·we·?  in·to·and 
    UALK  LE  INThNUN  UEFThM 
    and·the·to·as  not  he-will·we·?  and·I-will·? 
    MLKIM  ThANZQ 
    from·to·as·sea 
14 Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and announced to the king,
ID  KON  KL-  QBL  DI-  MLCh  AIKLE 
  as·?  all  from·to·?  the·he-will·as·not 
    MLChNE  UORUTh  MLKE  LE  ERIK- 
    from·to·?  and·?  from·to·as·I-will  not  I-will·? 
    LNE  LMChZE  OL-  DNA  ShLChNE  UAUDONE 
    to·we·I-will  to·from·?  on  and·the·and·? 
    LMLKE 
    to·from·to·as·I-will 
15 that search may be made in the book of the records of your fathers; so shall you find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful to kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time; for which cause was this city laid waste.
TU  DI  IBQR  BSFR-  DKRNIE  DI  EBAThK 
  he-will·morning  in·?  I-will·in·the·? 
    UThAShKCh  BSFR  DKRNIE  UThNDO  DI  QRIThE  DK  QRIE  MRDE 
    and·?  in·?  and·?  from·? 
    UMANZQTh  MLKIN 
    and·from·the·we·?  from·to·as·he-will·we 
    UMDNN  UEShThDUR  OBDIN  BGUA  MN- 
    and·from·?  and·I-will·?  in·?  from 
    IUMTh  OLME  OL-  DNA  QRIThE  DK 
    he-will·and·from·she-will  on 
    AChRBTh 
    the·? 
16 We announce to the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means you shall have no portion beyond the River.'
TZ  MAUDOIN  ENChNA  LMLKE  DI 
  from·the·and·?  I-will·we·?  to·from·to·as·I-will 
    AN  QRIThE  DK  ThThBNE  UShURIA  IShThKLLUN  LQBL  DNA 
    the·we  and·?  he-will·?  to·? 
    ChLQ  BOBR  NARE  LE  EIThI  LK 
    in·?  we·the·see  not  I-will·he-will·?  to·as 
17 Then sent the king an answer to Rehum the commander, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and to the rest beyond the River: 'Peace, and now
IZ  FThGME  ShLCh  MLKE  OL-  RChUM  BOL-  TOM 
  send  from·to·as·I-will  on  in·on 
    UShMShI  SFRE  UShER  KNUThAUN  DI  IThBIN  BShMRIN 
    and·?  and·?  as·we·and·?  he-will·?  in·? 
    UShER  OBR-  NARA  ShLM  UKOTh 
    and·?  we·the·?  and·as·? 
18 the letter which you sent to us has been plainly read before me.
ICh  NShThUNE  DI  ShLChThUN  OLINE  MFRSh  QRI  QDMI 
  we·?  from·? 
19 I decreed, and search has been made, and it is found that this city of old time has made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.
IT  UMNI  ShIM  TOM  UBQRU  UAShKChU  DI 
  and·from·we·he-will  and·in·?  and·the·? 
    QRIThE  DK  MN-  IUMTh  OLME  OL- 
    from  he-will·and·from·she-will  on 
    MLKIN  MThNShEA  UMRD 
    from·to·as·he-will·we  from·?  and·from·? 
    UEShThDUR  MThOBD-  BA 
    and·I-will·?  from·?  in·the 
20 There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, impost, and toll, was paid to them.
K  UMLKIN  ThQIFIN  AUU  OL- 
  and·from·to·as·he-will·we  the·and·and  on 
    IRUShLM  UShLITIN  BKL  OBR  NARA  UMDA 
    he-will·?  and·?  in·all  we·the·?  and·from·? 
    BLU  UALK  MThIAB  LAUN 
    in·to·and  and·the·to·as  from·?  to·the·and·we 
21 Make you now a decree to cause these men to cease, and that this city be not builded, until a decree shall be made by me.
KE  KON  ShIMU  TOM  LBTLE  GBRIE  ELK  UQRIThE  DK 
  as·?  to·in·?  I-will·to·as  and·? 
    LE  ThThBNE  OD-  MNI  TOME  IThShM 
    not  from·we·he-will  he-will·? 
22 Take heed that you be not slack herein; why should damage grow to the hurt of the kings?'
KB  UZAIRIN  AUU  ShLU  LMOBD  OL-  DNA 
  and·?  the·and·and  to·from·work  on 
    LMA  IShGE  ChBLE  LANZQTh 
    to·from·the  he-will·?  to·the·we·? 
    MLKIN 
    from·to·as·he-will·we 
23 Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.
KG  EDIN  MN-  DI  FRShGN  NShThUNE  DI  ERThChShShThE 
  I-will·?  from  we·?  I-will·? 
    MLKE  QRI  QDM-  RChUM  UShMShI  SFRE 
    from·to·as·I-will  east  and·? 
    UKNUThAUN  EZLU  BBAILU 
    and·as·we·and·?  I-will·?  in·in·the·he-will·to·and 
    LIRUShLM  OL-  IAUDIE  UBTLU 
    to·he-will·?  on  he-will·the·and·?  and·in·? 
    AMU  BEDRO  UChIL 
    the·from·and  in·I-will·?  and·? 
24 Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased to the second year of the reign of Darius king of Persia.
KD  BEDIN  BTLTh  OBIDTh  BITh- 
  in·I-will·?  in·?  in·he-will·she-will 
    ELAE  DI  BIRUShLM 
    I-will·to·the·I-will  in·he-will·? 
    UAUTh  BTLE  OD  ShNTh  ThRThIN 
    and·the·and·she-will  in·? 
    LMLKUTh  DRIUSh  MLK-  FRS 
    to·from·to·as·and·she-will  from·to·as 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18