Ezekiel 42 - IChZQEL - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Chambers of the Temple
1 Then he brought me forth into the outer court, the way toward the north; and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was over against the building, toward the north,
E  UIUTsENI  EL-  AChTsR  AChITsUNA  ADRK  DRK 
  and·he-will·and·?  this  the·?  the·?  the·? 
    ATsFUN  UIBENI  EL-  ALShKA  EShR  NGD 
    the·?  and·he-will·in·I  this  the·to·?  which  we·? 
    AGZRA  UEShR-  NGD  ABNIN  EL- 
    the·?  and·which  we·?  the·in·we·he-will·we  this 
    ATsFUN 
    the·? 
2 even to the front of the length of a hundred cubits, with the door on the north, and the breadth of fifty cubits,
B  EL-  FNI-  ERK  EMUTh 
  this  face  I-will·?  I-will·from·and·she-will 
    AMEA  FThCh  ATsFUN  UARChB  ChMShIM 
    the·from·I-will·the  the·?  and·the·? 
    EMUTh 
    I-will·from·and·she-will 
3 over against the twenty cubits which belonged to the inner court, and over against the pavement which belonged to the outer court; with gallery against gallery in three stories.
G  NGD  AOShRIM  EShR  LChTsR  AFNIMI  UNGD  RTsFA  EShR 
  we·?  the·?  which  to·?  the·?  and·we·?  which 
    LChTsR  AChITsUNA  EThIQ  EL-  FNI-  EThIQ  BShLShIM 
    to·?  the·?  I-will·?  this  face  I-will·?  in·? 
4 Before the chambers was a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors were toward the north.
D  ULFNI  ALShKUTh  MALK  OShR 
  and·to·face  the·to·?  from·the·to·as 
    EMUTh  RChB  EL-  AFNIMITh  DRK 
    I-will·from·and·she-will  this  the·? 
    EMA  EChTh  UFThChIAM  LTsFUN 
    I-will·from·the  I-will·?  and·?  to·? 
5 Now the upper chambers were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middlemost, in the building.
A  UALShKUTh  AOLIUNTh  QTsRUTh  KI- 
  and·the·to·?  the·?  that 
    IUKLU  EThIQIM  MANA 
    he-will·and·as·to·and  I-will·?  from·listen 
    MAThChThNUTh  UMAThKUNUTh  BNIN 
    from·the·?  and·from·the·?  in·we·he-will·we 
6 For they were in three stories, and they had not pillars as the pillars of the courts; therefore room was taken away from the lowest and the middlemost, in comparison with the ground.
U  KI  MShLShUTh  ANA  UEIN  LAN  OMUDIM  KOMUDI 
  that  from·?  listen  and·no  to·the·we  as·? 
    AChTsRUTh  OL-  KN  NETsL  MAThChThUNUTh 
    the·?  on  so  we·I-will·?  from·the·? 
    UMAThIKNUTh  MAERTs 
    and·from·the·?  from·the·earth 
7 The wall that was without by the side of the chambers, toward the outer court in front of the chambers, the length thereof was fifty cubits.
Z  UGDR  EShR-  LChUTs  LOMTh  ALShKUTh  DRK  AChTsR  AChTsUNA 
  and·?  which  to·?  to·?  the·to·?  the·?  the·? 
    EL-  FNI  ALShKUTh  ERKU  ChMShIM  EMA 
    this  face  the·to·?  I-will·?  I-will·from·the 
8 For the length of the chambers that were toward the outer court was fifty cubits; and, lo, before the temple were a hundred cubits.
Ch  KI-  ERK  ALShKUTh  EShR  LChTsR  AChTsUNA  ChMShIM 
  that  I-will·?  the·to·?  which  to·?  the·? 
    EMA  UANA  OL-  FNI  AAIKL 
    I-will·from·the  and·listen  on  face  the·the·finish 
    MEA  EMA 
    from·I-will·the  I-will·from·the 
9 From under these chambers was the entry on the east side, as one goes into them from the outer court.
T  UMThChThA  LShKUTh  (UMThChTh  ALShKUTh) 
  and·from·?  to·?  and·from·under  the·to·? 
    AELA  AMBUE  (AMBIE) 
    the·this  the·from·come  the·from·in·he-will·I-will 
    MAQDIM  BBEU  LANA  MAChTsR 
    from·the·?  in·in·I-will·and  to·listen  from·the·? 
    AChTsNA 
    the·? 
10 In the breadth of the wall of the court toward the east, before the separate place, and before the building, there were chambers,
I  BRChB  GDR  AChTsR  DRK  AQDIM  EL-  FNI  AGZRA  UEL-  FNI 
  in·?  the·?  the·?  this  face  the·?  and·this  face 
    ABNIN  LShKUTh 
    the·in·we·he-will·we  to·? 
11 with a way before them; like the appearance of the chambers which were toward the north, as long as they, and as broad as they, with all their goings out, and according to their fashions; and as their doors,
IE  UDRK  LFNIAM  KMREA  ALShKUTh  EShR  DRK  ATsFUN 
  and·?  to·?  as·from·?  the·to·?  which  the·? 
    KERKN  KN  RChBN  UKL  MUTsEIAN 
    as·I-will·?  so  and·all  from·and·? 
    UKMShFTIAN  UKFThChIAN 
    and·as·from·?  and·as·? 
12 so were also the doors of the chambers that were toward the south, there was a door in the head of the way, even the way directly before the wall, toward the way from the east, as one enters into them.
IB  UKFThChI  ALShKUTh  EShR  DRK  ADRUM  FThCh  BRESh  DRK  DRK 
  and·as·?  the·to·?  which  the·?  in·? 
    BFNI  AGDRTh  AGINA  DRK  AQDIM  BBUEN 
    in·face  the·?  the·?  the·?  in·in·and·I-will·we 
13 Then said he to me: 'The north chambers and the south chambers, which are before the separate place, they are the holy chambers, where the priests that are near to IAUA shall eat the most holy things; there shall they lay the most holy things, and the meal-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering; for the place is holy.
IG  UIEMR  ELI  LShKUTh  ATsFUN 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will  to·?  the·? 
    LShKUTh  ADRUM  EShR  EL-  FNI  AGZRA  ANA  LShKUTh 
    to·?  the·?  which  this  face  the·?  listen  to·? 
    AQDSh  EShR  IEKLU-  ShM 
    the·?  which  he-will·I-will·as·to·and  name 
    AKANIM  EShR-  QRUBIM  LIAUA  QDShI  AQDShIM 
    the·as·the·we·sea  which  to·IAUA  the·? 
    ShM  INIChU  QDShI  AQDShIM 
    name  he-will·we·he-will·?  the·? 
    UAMNChA  UAChTETh  UAEShM 
    and·the·from·we·?  and·the·?  and·the·I-will·name 
    KI  AMQUM  QDSh 
    that  the·place 
14 When the priests enter in, then shall they not go out of the holy place into the outer court, but there they shall lay their garments wherein they minister, for they are holy; and they shall put on other garments, and shall approach to that which pertains to the people.'
ID  BBEM  AKANIM  ULE- 
  in·in·I-will·from  the·as·the·we·sea  and·not 
    ITsEU  MAQDSh  EL-  AChTsR  AChITsUNA  UShM 
    he-will·?  from·the·?  this  the·?  the·?  and·name 
    INIChU  BGDIAM  EShR-  IShRThU 
    he-will·we·he-will·?  in·?  which  he-will·? 
    BAN  KI-  QDSh  ANA  ILBShU 
    in·the·we  that  listen  he-will·to·in·? 
    (ULBShU)  BGDIM  EChRIM  UQRBU  EL-  EShR  LOM 
    and·to·in·?  in·?  I-will·?  and·?  this  which  to·? 
15 Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth by the way of the gate whose prospect is toward the east, and measured it round about.
TU  UKLA  ETh-  MDUTh  ABITh 
  and·as·to·the  the  from·?  the·in·he-will·she-will 
    AFNIMI  UAUTsIENI  DRK  AShOR  EShR  FNIU  DRK  AQDIM 
    the·?  and·the·and·?  the·?  which  the·? 
    UMDDU  SBIB  SBIB 
    and·from·? 
16 He measured the east side with the measuring reed, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
TZ  MDD  RUCh  AQDIM  BQNA  AMDA  ChMSh- 
  from·?  breath  the·?  in·?  the·from·? 
    EMUTh 
    I-will·from·and·she-will 
    (MEUTh)  QNIM  BQNA  AMDA  SBIB 
    from·I-will·and·she-will  in·?  the·from·? 
17 He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
IZ  MDD  RUCh  ATsFUN  ChMSh- 
  from·?  breath  the·? 
    MEUTh  QNIM  BQNA  AMDA  SBIB 
    from·I-will·and·she-will  in·?  the·from·? 
18 He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
ICh  ETh  RUCh  ADRUM  MDD  ChMSh- 
  the  breath  the·?  from·? 
    MEUTh  QNIM  BQNA  AMDA 
    from·I-will·and·she-will  in·?  the·from·? 
19 He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
IT  SBB  EL-  RUCh  AIM  MDD  ChMSh- 
  this  breath  the·sea  from·? 
    MEUTh  QNIM  BQNA  AMDA 
    from·I-will·and·she-will  in·?  the·from·? 
20 He measured it by the four sides; it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.
K  LERBO  RUChUTh  MDDU  ChUMA  LU  SBIB  SBIB 
  to·I-will·?  from·?  to·and 
    ERK  ChMSh  MEUTh  URChB  ChMSh 
    I-will·?  from·I-will·and·she-will  and·? 
    MEUTh  LABDIL  BIN 
    from·I-will·and·she-will  to·the·separate  between 
    AQDSh  LChL 
    the·?  to·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18