Ezekiel 1 - IChZQEL - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

The Vision of Four Figures
1 Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar that the heavens were opened, and I saw visions of God.
E  UIAI  BShLShIM  ShNA  BRBIOI  BChMShA  LChDSh  UENI 
  and·be  in·?  in·four  in·?  to·?  and·I 
    BThUK-  AGULA  OL-  NAR-  KBR  NFThChU 
    in·middle  the·?  on  we·the·?  as·in·?  we·? 
    AShMIM  UEREA  MREUTh  ELAIM 
    the·heaven  and·I-will·?  from·?  God 
2 In the fifth day of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin's captivity,
B  BChMShA  LChDSh  AIE  AShNA  AChMIShITh 
  in·?  to·?  the·he-will·I-will  the·?  the·? 
    LGLUTh  AMLK 
    to·?  the·from·to·as 
    IUIKIN 
    he-will·and·he-will·as·he-will·we 
3 the word of IAUA came expressly to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of IAUA was there on him.
G  AIA  AIA  DBR-  IAUA  EL- 
  the·he-will·the  the·he-will·the  IAUA  this 
    IChZQEL  BN-  BUZI  AKAN  BERTs 
    he-will·?  in·we  in·and·?  the·as·the·we  in·earth 
    KShDIM  OL-  NAR-  KBR  UThAI  OLIU  ShM  ID- 
    as·?  on  we·the·?  as·in·?  and·?  name  he-will·? 
    IAUA 
    IAUA 
4 I looked, and, behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, with a fire flashing up, so that a brightness was round about it; and out of the middle thereof as the colour of electrum, out of the middle of the fire.
D  UERE  UANA  RUCh  SORA  BEA 
  and·I-will·see  and·listen  breath  in·I-will·the 
    MN-  ATsFUN  ONN  GDUL  UESh  MThLQChTh  UNGA 
    from  the·?  great  and·I-will·?  from·?  and·we·? 
    LU  SBIB  UMThUKA  KOIN  AChShML  MThUK 
    to·and  and·from·?  as·?  the·?  from·middle 
    AESh 
    the·I-will·? 
5 Out of the middle thereof came the likeness of four living creatures. This was their appearance: they had the likeness of a man.
A  UMThUKA  DMUTh  ERBO  ChIUTh  UZA  MREIAN  DMUTh 
  and·from·?  I-will·?  and·?  from·? 
    EDM  LANA 
    man  to·listen 
6 Every one had four faces, and every one of them had four wings.
U  UERBOA  FNIM  LEChTh  UERBO  KNFIM 
  and·I-will·?  to·I-will·?  and·I-will·?  as·we·? 
    LEChTh  LAM 
    to·I-will·?  to·them 
7 Their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled like the colour of burnished brass.
Z  URGLIAM  RGL  IShRA  UKF  RGLIAM  KKF  RGL  OGL 
  and·?  he-will·?  and·as·?  as·as·? 
    UNTsTsIM  KOIN  NChShTh  QLL 
    and·we·?  as·?  we·? 
8 They had the hands of a man under their wings on their four sides; and as for the faces and wings of them four,
Ch  UIDU  (UIDI)  EDM  MThChTh  KNFIAM 
  and·he-will·?  and·he-will·?  man  from·under  as·we·? 
    OL  ERBOTh  RBOIAM  UFNIAM  UKNFIAM  LERBOThM 
    on  I-will·?  and·?  and·as·we·?  to·I-will·? 
9 their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.
T  ChBRTh  EShA  EL-  EChUThA  KNFIAM  LE-  ISBU 
  I-will·?  this  I-will·?  as·we·?  not  he-will·? 
    BLKThN  EISh  EL-  OBR  FNIU 
    in·to·as·?  I-will·he-will·?  this 
    ILKU 
    he-will·to·as·and 
10 As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
I  UDMUTh  FNIAM  FNI  EDM  UFNI  ERIA  EL- 
  and·?  face  man  and·face  I-will·?  this 
    AIMIN  LERBOThM  UFNI- 
    the·he-will·from·he-will·we  to·I-will·?  and·face 
    ShUR  MAShMEUL  LERBOThN  UFNI-  NShR 
    from·the·?  to·I-will·?  and·face  we·? 
    LERBOThN 
    to·I-will·? 
11 Thus were their faces; and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.
IE  UFNIAM  UKNFIAM  FRDUTh  MLMOLA 
  and·?  and·as·we·?  from·to·from·ascend 
    LEISh  ShThIM  ChBRUTh 
    to·I-will·he-will·? 
    EISh  UShThIM  MKSUTh  ETh  GUIThIANA 
    I-will·he-will·?  and·?  from·as·?  the 
12 They went every one straight forward; whither the spirit was to go, they went; they turned not when they went.
IB  UEISh  EL-  OBR  FNIU 
  and·I-will·he-will·?  this 
    ILKU  EL  EShR  IAIA-  ShMA  ARUCh 
    he-will·to·as·and  this  which  is  the·breath 
    LLKTh  ILKU  LE  ISBU 
    to·to·as·she-will  he-will·to·as·and  not  he-will·? 
    BLKThN 
    in·to·as·? 
13 As for the likeness of the living creatures, their appearance was like coals of fire, burning like the appearance of torches; it flashed up and down among the living creatures; and there was brightness to the fire, and out of the fire went forth lightning.
IG  UDMUTh  AChIUTh  MREIAM  KGChLI-  ESh  BORUTh 
  and·?  the·?  from·?  as·?  I-will·?  in·? 
    KMREA  ALFDIM  AIE  MThALKTh 
    as·from·?  the·to·?  the·he-will·I-will  from·? 
    BIN  AChIUTh  UNGA  LESh  UMN- 
    between  the·?  and·we·?  to·I-will·?  and·from 
    AESh  IUTsE  BRQ 
    the·I-will·?  he-will·and·?  in·? 
14 The living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
ID  UAChIUTh  RTsUE  UShUB  KMREA  ABZQ 
  and·the·?  and·?  as·from·?  the·in·? 
15 Now as I beheld the living creatures, behold one wheel at the bottom hard by the living creatures, at the four faces thereof.
TU  UERE  AChIUTh  UANA  EUFN 
  and·I-will·see  the·?  and·listen  I-will·and·then 
    EChD  BERTs  ETsL  AChIUTh  LERBOTh  FNIU 
    one  in·earth  I-will·?  the·?  to·I-will·? 
16 The appearance of the wheels and their work was like to the colour of a beryl; and they four had one likeness; and their appearance and their work was as it were a wheel within a wheel.
TZ  MREA  AEUFNIM  UMOShIAM  KOIN  ThRShISh 
  from·?  the·I-will·and·?  and·from·?  as·? 
    UDMUTh  EChD  LERBOThN  UMREIAM  UMOShIAM 
    and·?  one  to·I-will·?  and·from·?  and·from·? 
    KEShR  IAIA  AEUFN  BThUK 
    as·which  is  the·I-will·and·then  in·middle 
    AEUFN 
    the·I-will·and·then 
17 When they went, they went toward their four sides; they turned not when they went.
IZ  OL-  ERBOTh  RBOIAN  BLKThM  ILKU  LE 
  on  I-will·?  in·to·as·?  he-will·to·as·and  not 
    ISBU  BLKThN 
    he-will·?  in·to·as·? 
18 As for their rings, they were high and they were dreadful; and they four had their rings full of eyes round about.
ICh  UGBIAN  UGBA  LAM  UIREA  LAM  UGBThM 
  and·?  and·?  to·them  and·fear  to·them  and·? 
    MLETh  OINIM  SBIB  LERBOThN 
    from·to·the  to·I-will·? 
19 When the living creatures went, the wheels went hard by them; and when the living creatures were lifted up from the bottom, the wheels were lifted up.
IT  UBLKTh  AChIUTh  ILKU 
  and·in·to·as·she-will  the·?  he-will·to·as·and 
    AEUFNIM  ETsLM  UBANShE 
    the·I-will·and·?  I-will·image  and·in·the·we·? 
    AChIUTh  MOL  AERTs  INShEU 
    the·?  from·on  the·earth  he-will·we·? 
    AEUFNIM 
    the·I-will·and·? 
20 Whithersoever the spirit was to go, as the spirit was to go thither, so they went; and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.
K  OL  EShR  IAIA-  ShM  ARUCh  LLKTh 
  on  which  is  name  the·breath  to·to·as·she-will 
    ILKU  ShMA  ARUCh 
    he-will·to·as·and  the·breath 
    LLKTh  UAEUFNIM 
    to·to·as·she-will  and·the·I-will·and·? 
    INShEU  LOMThM  KI  RUCh  AChIA 
    he-will·we·?  to·?  that  breath  the·life 
    BEUFNIM 
    in·I-will·and·? 
21 When those went, these went, and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.
KE  BLKThM  ILKU  UBOMDM  IOMDU 
  in·to·as·?  he-will·to·as·and  and·in·?  he-will·? 
    UBANShEM  MOL  AERTs  INShEU 
    and·in·the·we·?  from·on  the·earth  he-will·we·? 
    AEUFNIM  LOMThM  KI  RUCh  AChIA 
    the·I-will·and·?  to·?  that  breath  the·life 
    BEUFNIM 
    in·I-will·and·? 
22 Over the heads of the living creatures there was the likeness of a firmament, like the colour of the terrible ice, stretched forth over their heads above.
KB  UDMUTh  OL-  REShI  AChIA  RQIO  KOIN  AQRCh  ANURE 
  and·?  on  the·life  sky  as·?  the·?  the·fearful 
    NTUI  OL-  REShIAM  MLMOLA 
    we·?  on  from·to·from·ascend 
23 Under the firmament were their wings conformable the one to the other; this one of them had two which covered, and that one of them had two which covered, their bodies.
KG  UThChTh  ARQIO  KNFIAM  IShRUTh  EShA  EL- 
  and·under  the·sky  as·we·?  he-will·?  I-will·?  this 
    EChUThA  LEISh  ShThIM  MKSUTh 
    I-will·?  to·I-will·he-will·?  from·as·? 
    LANA  ULEISh  ShThIM  MKSUTh 
    to·listen  and·to·I-will·he-will·?  from·as·? 
    LANA  ETh  GUIThIAM 
    to·listen  the 
24 When they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of a host; when they stood, they let down their wings.
KD  UEShMO  ETh-  QUL  KNFIAM  KQUL  MIM  RBIM  KQUL- 
  and·I-will·?  the  as·we·?  as·?  waters  as·? 
    ShDI  BLKThM  QUL  AMLA  KQUL  MChNA  BOMDM 
    in·to·as·?  the·from·to·the  as·?  from·?  in·? 
    ThRFINA  KNFIAN 
    as·we·? 
25 For, when there was a voice above the firmament that was over their heads, as they stood, they let down their wings.
KA  UIAI-  QUL  MOL  LRQIO  EShR  OL-  REShM  BOMDM  ThRFINA 
  and·be  from·on  to·sky  which  on  in·? 
    KNFIAN 
    as·we·? 
26 Above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and on the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man on it above.
KU  UMMOL  LRQIO  EShR  OL-  REShM  KMREA 
  and·from·from·on  to·sky  which  on  as·from·? 
    EBN-  SFIR  DMUTh  KSE  UOL  DMUTh  AKSE 
    I-will·in·we  as·?  and·on  the·as·? 
    DMUTh  KMREA  EDM  OLIU  MLMOLA 
    as·from·?  man  from·to·from·ascend 
27 I saw as the colour of electrum, as the appearance of fire round about enclosing it, from the appearance of his loins and upward; and from the appearance of his loins and downward I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him.
KZ  UERE  KOIN  ChShML  KMREA-  ESh 
  and·I-will·see  as·?  as·from·?  I-will·? 
    BITh-  LA  SBIB  MMREA  MThNIU 
    in·he-will·she-will  to·the  from·from·?  from·? 
    ULMOLA  UMMREA  MThNIU 
    and·to·from·ascend  and·from·from·?  from·? 
    ULMTA  REIThI  KMREA-  ESh  UNGA 
    and·to·from·?  as·from·?  I-will·?  and·we·? 
    LU  SBIB 
    to·and 
28 As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of IAUA. When I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke.
KCh  KMREA  AQShTh  EShR  IAIA  BONN  BIUM  AGShM  KN  MREA 
  as·from·?  the·?  which  is  in·?  in·day  the·?  so  from·? 
    ANGA  SBIB  AUE  MREA  DMUTh 
    the·we·?  the·and·I-will  from·? 
    KBUD-  IAUA  UEREA  UEFL  OL-  FNI 
    as·in·and·?  IAUA  and·I-will·?  and·I-will·?  on  face 
    UEShMO  QUL  MDBR 
    and·I-will·?  from·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18