Exodus 8 - ShMUTh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Frogs over the Land
1 IAUA said to Moses: 'Say to Aaron: Stretch forth your hand with your rod over the rivers, over the canals, and over the pools, and cause frogs to come up on the land of Egypt.'
E  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  EMR  EL-  EARN 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  say  this  I-will·the·? 
    NTA  ETh-  IDK  BMTK  OL-  ANARTh  OL- 
    we·?  the  he-will·?  in·from·?  on  the·we·the·?  on 
    AIERIM  UOL-  AEGMIM 
    the·he-will·I-will·?  and·on  the·I-will·? 
    UAOL  ETh-  ATsFRDOIM  OL-  ERTs  MTsRIM 
    and·the·on  the  the·?  on  earth  from·? 
2 Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
B  UIT  EARN  ETh-  IDU  OL 
  and·he-will·?  I-will·the·?  the  he-will·?  on 
    MIMI  MTsRIM  UThOL  ATsFRDO 
    from·he-will·from·he-will  from·?  and·?  the·? 
    UThKS  ETh-  ERTs  MTsRIM 
    and·?  the  earth  from·? 
3 The magicians did in like manner with their secret arts, and brought up frogs on the land of Egypt.
G  UIOShU-  KN  AChRTMIM  BLTIAM  UIOLU  ETh- 
  and·he-will·?  so  the·?  in·to·?  and·he-will·?  the 
    ATsFRDOIM  OL-  ERTs  MTsRIM 
    the·?  on  earth  from·? 
4 Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said: 'Entreat IAUA, that He take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to IAUA.'
D  UIQRE  FROA  LMShA  ULEARN 
  and·he-will·call  to·Moses  and·to·I-will·the·? 
    UIEMR  AOThIRU  EL-  IAUA  UISR 
    and·he-will·say  the·?  this  IAUA  and·he-will·? 
    ATsFRDOIM  MMNI  UMOMI 
    the·?  from·from·we·he-will  and·from·? 
    UEShLChA  ETh-  AOM  UIZBChU  LIAUA 
    and·I-will·?  the  the·?  and·he-will·?  to·IAUA 
5 Moses said to Pharaoh: 'Have you this glory over me; against what time shall I entreat for you, and for your servants, and for your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, and remain in the river only?'
A  UIEMR  MShA  LFROA  AThFER  OLI  LMThI 
  and·he-will·say  Moses  to·?  the·?  to·from·? 
    EOThIR  LK  ULOBDIK  ULOMK  LAKRITh 
    I-will·?  to·as  and·to·?  and·to·?  to·the·as·? 
    ATsFRDOIM  MMK  UMBThIK  RQ 
    the·?  from·from·as  and·from·in·? 
    BIER  ThShERNA 
    in·he-will·I-will·? 
6 He said: 'Against to-morrow.' He said: 'Be it according to your word; that you may know that there is none like to IAUA our God.
U  UIEMR  LMChR  UIEMR  KDBRK 
  and·he-will·say  to·from·?  and·he-will·say  as·? 
    LMON  ThDO  KI-  EIN  KIAUA 
    to·from·?  that  no  as·IAUA 
    ELAINU 
    I-will·to·the·he-will·we·and 
7 The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only.'
Z  USRU  ATsFRDOIM  MMK  UMBThIK 
  and·?  the·?  from·from·as  and·from·in·? 
    UMOBDIK  UMOMK  RQ  BIER 
    and·from·?  and·from·?  in·he-will·I-will·? 
    ThShERNA 
   
8 Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried to IAUA concerning the frogs, which He had brought on Pharaoh.
Ch  UITsE  MShA  UEARN  MOM  FROA 
  and·he-will·?  Moses  and·I-will·the·?  from·? 
    UITsOQ  MShA  EL-  IAUA  OL-  DBR  ATsFRDOIM  EShR- 
    and·he-will·?  Moses  this  IAUA  on  the·?  which 
    ShM  LFROA 
    name  to·? 
9 IAUA did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
T  UIOSh  IAUA  KDBR  MShA  UIMThU 
  and·he-will·make  IAUA  as·?  Moses  and·he-will·from·? 
    ATsFRDOIM  MN-  ABThIM  MN-  AChTsRTh  UMN-  AShDTh 
    the·?  from  the·in·?  from  the·?  and·from  the·? 
10 They gathered them together in heaps; and the land stank.
I  UITsBRU  EThM  ChMRM  ChMRM  UThBESh  AERTs 
  and·he-will·?  them  and·?  the·earth 
11 But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not to them; as IAUA had spoken.
IE  UIRE  FROA  KI  AIThA  ARUChA  UAKBD  ETh- 
  and·fear  that  was  the·?  and·the·as·in·?  the 
    LBU  ULE  ShMO  ELAM  KEShR  DBR  IAUA 
    to·give  and·not  I-will·to·them  as·which  IAUA 
12 IAUA said to Moses: 'Say to Aaron: Stretch out your rod, and smite the dust of the earth, that it may become gnats throughout all the land of Egypt.'
IB  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  EMR  EL-  EARN 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  say  this  I-will·the·? 
    NTA  ETh-  MTK  UAK  ETh-  OFR  AERTs 
    we·?  the  from·?  and·the·as  the  dust  the·earth 
    UAIA  LKNM  BKL-  ERTs 
    and·the·he-will·the  to·as·we·from  in·all  earth 
    MTsRIM 
    from·? 
13 They did so; and Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and there were gnats on man, and on beast; all the dust of the earth became gnats throughout all the land of Egypt.
IG  UIOShU-  KN  UIT  EARN  ETh- 
  and·he-will·?  so  and·he-will·?  I-will·the·?  the 
    IDU  BMTAU  UIK  ETh-  OFR 
    he-will·?  in·from·?  and·he-will·as  the  dust 
    AERTs  UThAI  AKNM  BEDM  UBBAMA 
    the·earth  and·?  the·as·we·from  in·man  and·in·beast 
    KL-  OFR  AERTs  AIA  KNIM  BKL- 
    all  dust  the·earth  the·he-will·the  as·we·sea  in·all 
    ERTs  MTsRIM 
    earth  from·? 
14 The magicians did so with their secret arts to bring forth gnats, but they could not; and there were gnats on man, and on beast.
ID  UIOShU-  KN  AChRTMIM  BLTIAM  LAUTsIE  ETh- 
  and·he-will·?  so  the·?  in·to·?  to·the·and·?  the 
    AKNIM  ULE  IKLU  UThAI  AKNM 
    the·as·we·sea  and·not  finish  and·?  the·as·we·from 
    BEDM  UBBAMA 
    in·man  and·in·beast 
15 Then the magicians said to Pharaoh: 'This is the finger of God'; and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not to them; as IAUA had spoken.
TU  UIEMRU  AChRTMM  EL-  FROA 
  and·he-will·I-will·from·?  the·?  this 
    ETsBO  ELAIM  AUE  UIChZQ  LB- 
    I-will·?  God  the·and·I-will  and·he-will·?  heart 
    FROA  ULE-  ShMO  ELAM  KEShR  DBR  IAUA 
    and·not  I-will·to·them  as·which  IAUA 
16 IAUA said to Moses: 'Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he comes forth to the water; and say to him: Thus says IAUA: Let My people go, that they may serve Me.
TZ  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  AShKM  BBQR 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  the·?  in·morning 
    UAThITsB  LFNI  FROA  ANA  IUTsE 
    and·the·?  to·face  listen  he-will·and·? 
    AMIMA  UEMRTh 
    the·from·he-will·from·the  and·I-will·from·? 
    ELIU  KA  EMR  IAUA  ShLCh  OMI 
    I-will·to·he-will·and  as·the  say  IAUA  send 
    UIOBDNI 
    and·he-will·? 
17 Else, if you will not let My people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses; and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
IZ  KI  EM-  EINK  MShLCh 
  that  I-will·from  I-will·he-will·we·as  from·send 
    ETh-  OMI  ANNI  MShLICh  BK  UBOBDIK 
    the  the·we·we·he-will  from·?  in·as  and·in·? 
    UBOMK  UBBThIK  ETh-  AORB  UMLEU  BThI 
    and·in·?  and·in·in·?  the  the·evening  and·fill  in·? 
    MTsRIM  ETh-  AORB  UGM  AEDMA  EShR-  AM 
    from·?  the  the·evening  and·?  the·ground  which  them 
    OLIA 
   
18 I will set apart in that day the land of Goshen, in which My people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end that you may know that I am IAUA in the middle of the earth.
ICh  UAFLIThI  BIUM  AAUE  ETh-  ERTs  GShN 
  and·the·?  in·day  the·the·and·I-will  the  earth 
    EShR  OMI  OMD  OLIA  LBLThI 
    which  to·in·to·? 
    AIUTh-  ShM  ORB  LMON 
    the·he-will·and·she-will  name  evening  to·from·? 
    ThDO  KI  ENI  IAUA  BQRB  AERTs 
    that  IAUA  in·?  the·earth 
19 I will put a division between My people and your people--by to-morrow shall this sign be.'
IT  UShMThI  FDTh  BIN  OMI  UBIN  OMK  LMChR 
  and·?  between  and·between  to·from·? 
    IAIA  AETh  AZA 
    is  the·the  the·? 
20 IAUA did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses; and in all the land of Egypt the land was ruined by reason of the swarms of flies.
K  UIOSh  IAUA  KN  UIBE  ORB 
  and·he-will·make  IAUA  so  and·he-will·come  evening 
    KBD  BIThA  FROA  UBITh 
    as·in·?  in·he-will·?  and·in·he-will·she-will 
    OBDIU  UBKL-  ERTs  MTsRIM  ThShChTh  AERTs 
    and·in·all  earth  from·?  the·earth 
    MFNI  AORB 
    from·face  the·evening 
21 Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said: 'Go you, sacrifice to your God in the land.'
KE  UIQRE  FROA  EL-  MShA 
  and·he-will·call  this  Moses 
    ULEARN  UIEMR  LKU 
    and·to·I-will·the·?  and·he-will·say  to·as·and 
    ZBChU  LELAIKM  BERTs 
    to·I-will·to·the·he-will·you  in·earth 
22 Moses said: 'It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to IAUA our God; lo, if we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, will they not stone us?
KB  UIEMR  MShA  LE  NKUN  LOShUTh  KN 
  and·he-will·say  Moses  not  we·as·and·we  to·make  so 
    KI  ThUOBTh  MTsRIM  NZBCh  LIAUA 
    that  from·?  we·?  to·IAUA 
    ELAINU  AN  NZBCh  ETh- 
    I-will·to·the·he-will·we·and  the·we  we·?  the 
    ThUOBTh  MTsRIM  LOINIAM  ULE  ISQLNU 
    from·?  to·?  and·not  he-will·? 
23 We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to IAUA our God, as He shall command us.'
KG  DRK  ShLShTh  IMIM  NLK  BMDBR  UZBChNU  LIAUA 
  seas  we·to·as  in·from·?  and·?  to·IAUA 
    ELAINU  KEShR  IEMR 
    I-will·to·the·he-will·we·and  as·which  he-will·say 
    ELINU 
    I-will·to·he-will·we·and 
24 Pharaoh said: 'I will let you go, that you may sacrifice to IAUA your God in the wilderness; only you shall not go very far away; entreat for me.'
KD  UIEMR  FROA  ENKI  EShLCh  EThKM 
  and·he-will·say  I-will·send  I-will·? 
    UZBChThM  LIAUA  ELAIKM 
    and·?  to·IAUA  I-will·to·the·he-will·you 
    BMDBR  RQ  ARChQ  LE-  ThRChIQU  LLKTh 
    in·from·?  the·?  not  to·to·as·she-will 
    AOThIRU  BODI 
    the·?  in·? 
25 Moses said: 'Behold, I go out from you, and I will entreat IAUA that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to IAUA.'
KA  UIEMR  MShA  ANA  ENKI  IUTsE 
  and·he-will·say  Moses  listen  he-will·and·? 
    MOMK  UAOThRThI  EL-  IAUA  USR  AORB  MFROA 
    from·?  and·the·?  this  IAUA  and·?  the·evening  from·? 
    MOBDIU  UMOMU  MChR  RQ  EL-  ISF  FROA  AThL 
    from·?  and·from·?  from·?  this  he-will·?  the·? 
    LBLThI  ShLCh  ETh-  AOM  LZBCh  LIAUA 
    to·in·to·?  send  the  the·?  to·?  to·IAUA 
26 Moses went out from Pharaoh, and entreated IAUA.
KU  UITsE  MShA  MOM  FROA  UIOThR  EL- 
  and·he-will·?  Moses  from·?  and·he-will·?  this 
    IAUA 
    IAUA 
27 IAUA did according to the word of Moses; and He removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one.
KZ  UIOSh  IAUA  KDBR  MShA  UISR 
  and·he-will·make  IAUA  as·?  Moses  and·he-will·? 
    AORB  MFROA  MOBDIU  UMOMU  LE  NShER  EChD 
    the·evening  from·?  from·?  and·from·?  not  we·?  one 
28 Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.
KCh  UIKBD  FROA  ETh-  LBU  GM  BFOM  AZETh 
  and·he-will·as·in·?  the  to·give  in·?  the·? 
    ULE  ShLCh  ETh-  AOM 
    and·not  send  the  the·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18