Exodus 4 - ShMUTh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Moses Given Powers
1 Moses answered and said: 'But, behold, they will not believe me, nor hearken to my voice; for they will say: IAUA has not appeared to you.'
E  UION  MShA  UIEMR  UAN  LE- 
  and·he-will·?  Moses  and·he-will·say  and·the·we  not 
    IEMINU  LI  ULE  IShMOU 
    he-will·I-will·kinds  to·he-will  and·not  he-will·? 
    BQLI  KI  IEMRU  LE-  NREA 
    in·?  that  he-will·I-will·from·?  not  we·? 
    ELIK  IAUA 
    I-will·to·he-will·as  IAUA 
2 IAUA said to him: 'What is that in your hand?' He said: 'A rod.'
B  UIEMR  ELIU  IAUA  MZA 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will·and  IAUA  from·? 
    (MA-  ZA)  BIDK  UIEMR  MTA 
    from·the  in·he-will·?  and·he-will·say  from·? 
3 He said: 'Cast it on the ground.' He cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
G  UIEMR  AShLIKAU  ERTsA  UIShLKAU 
  and·he-will·say  the·?  I-will·?  and·he-will·? 
    ERTsA  UIAI  LNChSh  UINS  MShA 
    I-will·?  and·be  to·we·?  and·he-will·we·?  Moses 
    MFNIU 
    from·? 
4 IAUA said to Moses: 'Put forth your hand, and take it by the tail--and he put forth his hand, and laid hold of it, and it became a rod in his hand--
D  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  ShLCh  IDK 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  send  he-will·? 
    UEChZ  BZNBU  UIShLCh  IDU 
    and·I-will·?  in·?  and·he-will·send  he-will·? 
    UIChZQ  BU  UIAI  LMTA  BKFU 
    and·he-will·?  give  and·be  to·from·?  in·as·? 
5 that they may believe that IAUA, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.'
A  LMON  IEMINU  KI-  NREA 
  to·from·?  he-will·I-will·kinds  that  we·? 
    ELIK  IAUA  ELAI 
    I-will·to·he-will·as  IAUA  I-will·to·the·he-will 
    EBThM  ELAI  EBRAM 
    I-will·in·?  I-will·to·the·he-will  I-will·in·? 
    ELAI  ITsChQ 
    I-will·to·the·he-will  he-will·? 
    UELAI  IOQB 
    and·I-will·to·the·he-will  he-will·? 
6 IAUA said furthermore to him: 'Put now your hand into your bosom.' He put his hand into his bosom; and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
U  UIEMR  IAUA  LU  OUD  ABE-  NE 
  and·he-will·say  IAUA  to·and  the·come  we·I-will 
    IDK  BChIQK  UIBE  IDU  BChIQU 
    he-will·?  in·?  and·he-will·come  he-will·?  in·? 
    UIUTsEA  UANA  IDU  MTsROTh 
    and·he-will·and·?  and·listen  he-will·?  from·? 
    KShLG 
    as·? 
7 He said: 'Put your hand back into your bosom.--He put his hand back into his bosom; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his other flesh.--
Z  UIEMR  AShB  IDK  EL-  ChIQK 
  and·he-will·say  the·?  he-will·?  this 
    UIShB  IDU  EL-  ChIQU 
    and·he-will·?  he-will·?  this 
    UIUTsEA  MChIQU  UANA-  ShBA  KBShRU 
    and·he-will·and·?  from·?  and·listen  as·in·? 
8 It shall come to pass, if they will not believe you, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.
Ch  UAIA  EM-  LE 
  and·the·he-will·the  I-will·from  not 
    IEMINU  LK  ULE  IShMOU  LQL 
    he-will·I-will·kinds  to·as  and·not  he-will·?  to·? 
    AETh  AREShUN  UAEMINU  LQL  AETh 
    the·the  the·?  and·the·I-will·kinds  to·?  the·the 
    AEChRUN 
    the·I-will·? 
9 It shall come to pass, if they will not believe even these two signs, neither hearken to your voice, that you shall take of the water of the river, and pour it on the dry land; and the water which you take out of the river shall become blood on the dry land.'
T  UAIA  EM-  LE 
  and·the·he-will·the  I-will·from  not 
    IEMINU  GM  LShNI  AEThUTh 
    he-will·I-will·kinds  to·two  the·I-will·? 
    AELA  ULE  IShMOUN  LQLK  ULQChTh 
    the·this  and·not  he-will·?  to·?  and·to·? 
    MMIMI 
    from·from·he-will·from·he-will 
    AIER  UShFKTh  AIBShA  UAIU 
    the·he-will·I-will·?  and·?  the·dry-land  and·be 
    AMIM  EShR  ThQCh  MN-  AIER 
    the·waters  which  from  the·he-will·I-will·? 
    UAIU  LDM  BIBShTh 
    and·be  to·?  in·he-will·in·? 
10 Moses said to IAUA: 'O Lord, I am not a man of words, neither heretofore, nor since You have spoken to Your servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.'
I  UIEMR  MShA  EL-  IAUA  BI  EDNI 
  and·he-will·say  Moses  this  IAUA  in·he-will  I-will·? 
    LE  EISh  DBRIM  ENKI  GM  MThMUL  GM  MShLShM  GM 
    not  I-will·he-will·?  from·?  from·? 
    MEZ  DBRK  EL-  OBDK  KI  KBD-  FA 
    from·I-will·?  this  that  as·in·? 
    UKBD  LShUN  ENKI 
    and·as·in·?  to·? 
11 IAUA said to him: 'Who has made man's mouth? or who makes a man dumb, or deaf, or seeing, or blind? is it not I IAUA?
IE  UIEMR  IAUA  ELIU 
  and·he-will·say  IAUA  I-will·to·he-will·and 
    MI  ShM  FA  LEDM  EU  MI- 
    from·he-will  name  to·man  I-will·and  from·he-will 
    IShUM  ELM  EU  ChRSh 
    he-will·?  I-will·to·from  I-will·and 
    EU  FQCh  EU  OUR  ALE  ENKI  IAUA 
    I-will·and  I-will·and  the·not  IAUA 
12 Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall speak.'
IB  UOThA  LK  UENKI  EAIA  OM-  FIK 
  and·?  to·as  and·I  I-will·the·he-will·the 
    UAURIThIK  EShR  ThDBR 
    and·the·and·?  which 
13 He said: 'O Lord, send, I pray You, by the hand of him whom You will send.'
IG  UIEMR  BI  EDNI  ShLCh- 
  and·he-will·say  in·he-will  I-will·?  send 
    NE  BID-  ThShLCh 
    we·I-will  in·he-will·? 
14 The anger of IAUA was kindled against Moses, and He said: 'Is there not Aaron your brother the Levite? I know that he can speak well. Also, behold, he comes forth to meet you; and when he sees you, he will be glad in his heart.
ID  UIChR-  EF  IAUA  BMShA  UIEMR 
  and·he-will·?  nostril  IAUA  in·Moses  and·he-will·say 
    ALE  EARN  EChIK  ALUI 
    the·not  I-will·the·?  I-will·?  the·to·and·he-will 
    IDOThI  KI-  DBR  IDBR  AUE  UGM 
    he-will·?  that  he-will·?  the·and·I-will  and·? 
    ANA-  AUE  ITsE  LQREThK  UREK  UShMCh 
    listen  the·and·I-will  he-will·?  to·?  and·?  and·? 
    BLBU 
    in·to·give 
15 You shall speak to him, and put the words in his mouth; and I will be with your mouth, and with his mouth, and will teach you what you shall do.
TU  UDBRTh  ELIU  UShMTh  ETh-  ADBRIM  BFIU 
  and·?  I-will·to·he-will·and  and·?  the  the·?  in·? 
    UENKI  EAIA  OM-  FIK  UOM-  FIAU 
    and·I  I-will·the·he-will·the  and·? 
    UAURIThI  EThKM  ETh  EShR  ThOShUN 
    and·the·and·?  I-will·?  the  which 
16 He shall be your spokesman to the people; and it shall come to pass, that he shall be to you a mouth, and you shall be to him in God's stead.
TZ  UDBR-  AUE  LK  EL-  AOM 
  and·?  the·and·I-will  to·as  this  the·? 
    UAIA  AUE  IAIA-  LK  LFA 
    and·the·he-will·the  the·and·I-will  is  to·as  to·? 
    UEThA  ThAIA-  LU  LELAIM 
    and·I-will·?  to·and  to·God 
17 You shall take in your hand this rod, wherewith you shall do the signs.'
IZ  UETh-  AMTA  AZA  ThQCh  BIDK  EShR 
  and·the  the·from·?  the·?  in·he-will·?  which 
    ThOShA-  BU  ETh-  AEThTh 
    give  the  the·signal 
18 Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said to him: 'Let me go, I pray you, and return to my brethren that are in Egypt, and see whether they be yet alive.' Jethro said to Moses: 'Go in peace.'
ICh  UILK  MShA  UIShB  EL- 
  and·he-will·to·as  Moses  and·he-will·?  this 
    IThR  ChThNU  UIEMR  LU 
    he-will·?  and·he-will·say  to·and 
    ELKA  NE  UEShUBA  EL- 
    I-will·to·as·the  we·I-will  and·I-will·?  this 
    EChI  EShR-  BMTsRIM  UEREA  AOUDM  ChIIM 
    I-will·life  which  in·from·?  and·I-will·?  the·?  life 
    UIEMR  IThRU  LMShA  LK  LShLUM 
    and·he-will·say  he-will·?  to·Moses  to·as  to·? 
19 IAUA said to Moses in Midian: 'Go, return into Egypt; for all the men are dead that sought your life.'
IT  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  BMDIN  LK  ShB 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  in·from·?  to·as 
    MTsRIM  KI-  MThU  KL-  AENShIM  AMBQShIM 
    from·?  that  from·?  all  the·I-will·we·?  the·from·in·? 
    ETh-  NFShK 
    the  we·? 
20 Moses took his wife and his sons, and set them on an ass, and he returned to the land of Egypt; and Moses took the rod of God in his hand.
K  UIQCh  MShA  ETh-  EShThU  UETh- 
  and·he-will·?  Moses  the  I-will·?  and·the 
    BNIU  UIRKBM  OL-  AChMR 
    in·we·he-will·and  and·he-will·?  on  the·? 
    UIShB  ERTsA  MTsRIM  UIQCh  MShA 
    and·he-will·?  I-will·?  from·?  and·he-will·?  Moses 
    ETh-  MTA  AELAIM  BIDU 
    the  from·?  the·God  in·he-will·? 
21 IAUA said to Moses: 'When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand; but I will harden his heart, and he will not let the people go.
KE  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  BLKThK  LShUB 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  in·to·as·?  to·? 
    MTsRIMA  REA  KL-  AMFThIM  EShR-  ShMThI  BIDK 
    from·?  all  the·from·?  which  in·he-will·? 
    UOShIThM  LFNI  FROA  UENI  EChZQ  ETh-  LBU 
    and·?  to·face  and·I  I-will·?  the  to·give 
    ULE  IShLCh  ETh-  AOM 
    and·not  he-will·send  the  the·? 
22 You shall say to Pharaoh: Thus says IAUA: Israel is My son, My first-born.
KB  UEMRTh  EL-  FROA  KA  EMR  IAUA 
  and·I-will·from·?  this  as·the  say  IAUA 
    BNI  BKRI  IShREL 
    in·we·he-will  in·as·?  Israel 
23 I have said to you: Let My son go, that he may serve Me; and you have refused to let him go. Behold, I will slay your son, your first-born.'--
KG  UEMR  ELIK  ShLCh  ETh- 
  and·say  I-will·to·he-will·as  send  the 
    BNI  UIOBDNI  UThMEN  LShLChU  ANA 
    in·we·he-will  and·he-will·?  and·?  to·?  listen 
    ENKI  ARG  ETh-  BNK  BKRK 
    the·?  the  in·we·as  in·as·? 
24 It came to pass on the way at the lodging-place, that IAUA met him, and sought to kill him.
KD  UIAI  BDRK  BMLUN  UIFGShAU  IAUA 
  and·be  in·?  in·from·to·and·we  and·he-will·?  IAUA 
    UIBQSh  AMIThU 
    and·he-will·in·stubble  the·from·he-will·? 
25 Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said: 'Surely a bridegroom of blood are you to me.'
KA  UThQCh  TsFRA  TsR  UThKRTh  ETh-  ORLTh  BNA  UThGO 
  and·?  and·?  the  in·we·the  and·? 
    LRGLIU  UThEMR  KI  ChThN-  DMIM  EThA  LI 
    to·?  and·?  that  I-will·?  to·he-will 
26 So He let him alone. Then she said: 'A bridegroom of blood in regard of the circumcision.'
KU  UIRF  MMNU  EZ 
  and·he-will·?  from·from·we·and  I-will·? 
    EMRA  ChThN  DMIM  LMULTh 
    I-will·from·?  to·from·and·to·she-will 
27 IAUA said to Aaron: 'Go into the wilderness to meet Moses.' He went, and met him in the mountain of God, and kissed him.
KZ  UIEMR  IAUA  EL-  EARN  LK  LQRETh 
  and·he-will·say  IAUA  this  I-will·the·?  to·as  to·? 
    MShA  AMDBRA  UILK  UIFGShAU 
    Moses  the·from·?  and·he-will·to·as  and·he-will·? 
    BAR  AELAIM  UIShQ-  LU 
    in·the·?  the·God  and·he-will·?  to·and 
28 Moses told Aaron all the words of IAUA wherewith He had sent him, and all the signs wherewith He had charged him.
KCh  UIGD  MShA  LEARN  ETh  KL-  DBRI  IAUA 
  and·he-will·?  Moses  to·I-will·the·?  the  all  IAUA 
    EShR  ShLChU  UETh  KL-  AEThTh  EShR  TsUAU 
    which  and·the  all  the·signal  which 
29 Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.
KT  UILK  MShA  UEARN 
  and·he-will·to·as  Moses  and·I-will·the·? 
    UIESFU  ETh-  KL-  ZQNI  BNI 
    and·he-will·I-will·?  the  all  in·we·he-will 
    IShREL 
    Israel 
30 Aaron spoke all the words which IAUA had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people.
L  UIDBR  EARN  ETh  KL-  ADBRIM  EShR-  DBR 
  and·he-will·?  I-will·the·?  the  all  the·?  which 
    IAUA  EL-  MShA  UIOSh  AEThTh  LOINI 
    IAUA  this  Moses  and·he-will·make  the·signal  to·? 
    AOM 
    the·? 
31 The people believed; and when they heard that IAUA had remembered the children of Israel, and that He had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
LE  UIEMN  AOM  UIShMOU  KI- 
  and·he-will·I-will·from  the·?  and·he-will·?  that 
    FQD  IAUA  ETh-  BNI  IShREL  UKI  REA  ETh- 
    IAUA  the  in·we·he-will  Israel  and·that  the 
    ONIM  UIQDU  UIShThChUU 
    and·he-will·?  and·he-will·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18