Exodus 38 - ShMUTh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

The Tabernacle Completed
1 He made the altar of burnt-offering of acacia-wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof, four-square, and three cubits the height thereof.
E  UIOSh  ETh-  MZBCh  AOLA  OTsI  ShTIM 
  and·he-will·make  the  from·?  the·ascend 
    ChMSh  EMUTh  ERKU  UChMSh- 
    I-will·from·and·she-will  I-will·?  and·? 
    EMUTh  RChBU  RBUO  UShLSh 
    I-will·from·and·she-will  and·? 
    EMUTh  QMThU 
    I-will·from·and·she-will 
2 He made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of one piece with it; and he overlaid it with brass.
B  UIOSh  QRNThIU  OL  ERBO  FNThIU 
  and·he-will·make  on  I-will·? 
    MMNU  AIU  QRNThIU  UITsF  EThU 
    from·from·we·and  be  and·he-will·?  him 
    NChShTh 
    we·? 
3 He made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the fire-pans; all the vessels thereof made he of brass.
G  UIOSh  ETh-  KL-  KLI  AMZBCh 
  and·he-will·make  the  all  as·to·he-will  the·from·? 
    ETh-  ASIRTh  UETh-  AIOIM  UETh-  AMZRQTh 
    the  the·?  and·the  the·he-will·?  and·the  the·from·? 
    ETh-  AMZLGTh  UETh-  AMChThTh  KL- 
    the  the·from·?  and·the  the·from·?  all 
    KLIU  OShA  NChShTh 
    as·to·he-will·and  make  we·? 
4 He made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
D  UIOSh  LMZBCh  MKBR  MOShA 
  and·he-will·make  to·from·?  from·as·in·?  from·make 
    RShTh  NChShTh  ThChTh  KRKBU  MLMTA  OD-  ChTsIU 
    we·?  under  as·?  from·to·from·? 
5 He cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be holders for the staves.
A  UITsQ  ERBO  TBOTh  BERBO  AQTsUTh 
  and·he-will·?  I-will·?  in·I-will·?  the·? 
    LMKBR  ANChShTh  BThIM  LBDIM 
    to·from·as·in·?  the·we·?  in·?  to·in·? 
6 He made the staves of acacia-wood, and overlaid them with brass.
U  UIOSh  ETh-  ABDIM  OTsI  ShTIM 
  and·he-will·make  the  the·in·? 
    UITsF  EThM  NChShTh 
    and·he-will·?  them  we·? 
7 He put the staves into the rings on the sides of the altar, wherewith to bear it; he made it hollow with planks.
Z  UIBE  ETh-  ABDIM  BTBOTh  OL  TsLOTh 
  and·he-will·come  the  the·in·?  in·?  on 
    AMZBCh  LShETh  EThU  BAM  NBUB  LChTh 
    the·from·?  to·?  him  in·them  we·in·and·in  to·? 
    OShA  EThU 
    make  him 
8 He made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the serving women that did service at the door of the tent of Holy Days.
Ch  UIOSh  ETh  AKIUR  NChShTh 
  and·he-will·make  the  the·as·he-will·and·?  we·? 
    UETh  KNU  NChShTh  BMRETh  ATsBETh  EShR 
    and·the  as·we·and  we·?  in·from·?  the·?  which 
    TsBEU  FThCh  EAL  MUOD 
    I-will·the·to  appointment 
9 He made the court; for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits.
T  UIOSh  ETh-  AChTsR  LFETh  NGB  ThIMNA  QLOI 
  and·he-will·make  the  the·?  to·?  we·? 
    AChTsR  ShSh  MShZR  MEA 
    the·?  from·?  from·I-will·the 
    BEMA 
    in·I-will·from·the 
10 Their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
I  OMUDIAM  OShRIM  UEDNIAM  OShRIM  NChShTh 
  and·I-will·?  we·? 
    UUI  AOMUDIM  UChShQIAM  KSF 
    and·and·he-will  the·?  and·?  as·? 
11 For the north side a hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
IE  ULFETh  TsFUN  MEA  BEMA 
  and·to·?  from·I-will·the  in·I-will·from·the 
    OMUDIAM  OShRIM  UEDNIAM  OShRIM  NChShTh 
    and·I-will·?  we·? 
    UUI  AOMUDIM  UChShQIAM  KSF 
    and·and·he-will  the·?  and·?  as·? 
12 For the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
IB  ULFETh-  IM  QLOIM  ChMShIM  BEMA 
  and·to·?  sea  in·I-will·from·the 
    OMUDIAM  OShRA  UEDNIAM  OShRA  UUI 
    and·I-will·?  and·and·he-will 
    AOMDIM  UChShUQIAM  KSF 
    the·?  and·?  as·? 
13 For the east side eastward fifty cubits.
IG  ULFETh  QDMA  MZRChA  ChMShIM  EMA 
  and·to·?  from·stand  I-will·from·the 
14 The hangings for the one side [of the gate] were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
ID  QLOIM  ChMSh-  OShRA  EMA  EL-  AKThF 
  I-will·from·the  this  the·as·? 
    OMUDIAM  ShLShA  UEDNIAM  ShLShA 
    and·I-will·? 
15 So for the other side; on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
TU  ULKThF  AShNITh  MZA  UMZA  LShOR  AChTsR 
  and·to·as·?  the·?  from·?  and·from·?  to·?  the·? 
    QLOIM  ChMSh  OShRA  EMA  OMDIAM  ShLShA 
    I-will·from·the 
    UEDNIAM  ShLShA 
    and·I-will·? 
16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
TZ  KL-  QLOI  AChTsR  SBIB  ShSh  MShZR 
  all  the·?  from·? 
17 The sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.
IZ  UAEDNIM  LOMDIM  NChShTh  UUI 
  and·the·I-will·?  to·?  we·?  and·and·he-will 
    AOMUDIM  UChShUQIAM  KSF  UTsFUI  REShIAM  KSF  UAM 
    the·?  and·?  as·?  and·?  as·?  and·them 
    MChShQIM  KSF  KL  OMDI  AChTsR 
    from·?  as·?  all  the·? 
18 The screen for the gate of the court was the work of the weaver in colors, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
ICh  UMSK  ShOR  AChTsR  MOShA  RQM  ThKLTh 
  and·from·?  the·?  from·make 
    UERGMN  UThULOTh  ShNI  UShSh  MShZR  UOShRIM 
    and·I-will·?  and·?  two  and·?  from·?  and·? 
    EMA  ERK  UQUMA  BRChB  ChMSh 
    I-will·from·the  I-will·?  and·?  in·? 
    EMUTh  LOMTh  QLOI  AChTsR 
    I-will·from·and·she-will  to·?  the·? 
19 Their pillars were four, and their sockets four, of brass; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their fillets of silver.
IT  UOMDIAM  ERBOA  UEDNIAM  ERBOA  NChShTh 
  and·?  I-will·?  and·I-will·?  I-will·?  we·? 
    UUIAM  KSF  UTsFUI  REShIAM  UChShQIAM 
    and·and·he-will·them  as·?  and·?  and·? 
    KSF 
    as·? 
20 All the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
K  UKL-  AIThDTh  LMShKN  ULChTsR  SBIB 
  and·all  the·he-will·?  to·from·?  and·to·? 
    NChShTh 
    we·? 
21 These are the accounts of the tabernacle, even the tabernacle of the testimony, as they were rendered according to the commandment of Moses, through the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.--
KE  ELA  FQUDI  AMShKN  MShKN  AODTh  EShR  FQD  OL-  FI 
  this  the·from·?  from·?  the·?  which  on 
    MShA  OBDTh  ALUIM  BID 
    Moses  the·to·and·sea  in·he-will·? 
    EIThMR  BN-  EARN  AKAN 
    I-will·he-will·?  in·we  I-will·the·?  the·as·the·we 
22 Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that IAUA commanded Moses.
KB  UBTsLEL  BN-  EURI  BN-  ChUR  LMTA 
  and·in·?  in·we  I-will·and·?  in·we  to·from·? 
    IAUDA  OShA  ETh  KL-  EShR-  TsUA  IAUA  ETh- 
    he-will·the·and·?  make  the  all  which  IAUA  the 
    MShA 
    Moses 
23 With him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, a craftsman, and a skilful workman, and a weaver in colors, in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.--
KG  UEThU  EALIEB  BN- 
  and·him  I-will·the·to·he-will·father  in·we 
    EChISMK  LMTA-  DN  ChRSh  UChShB  URQM  BThKLTh 
    I-will·?  to·from·?  and·?  and·?  in·? 
    UBERGMN  UBThULOTh  AShNI  UBShSh 
    and·in·I-will·?  and·in·?  the·two  and·in·? 
24 All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
KD  KL-  AZAB  AOShUI  LMLEKA  BKL 
  all  the·?  the·?  to·from·to·I-will·as·the  in·all 
    MLEKTh  AQDSh  UIAI  ZAB  AThNUFA 
    from·to·I-will·as·she-will  the·?  and·be  the·? 
    ThShO  UOShRIM  KKR  UShBO 
    and·?  as·as·?  and·? 
    MEUTh  UShLShIM  ShQL  BShQL  AQDSh 
    from·I-will·and·she-will  and·?  in·?  the·? 
25 The silver of them that were numbered of the congregation was a hundred talents, and a thousand seven hundred and three-score and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary:
KA  UKSF  FQUDI  AODA  METh  KKR 
  and·as·?  the·?  from·the  as·as·? 
    UELF  UShBO  MEUTh 
    and·I-will·to·?  and·?  from·I-will·and·she-will 
    UChMShA  UShBOIM  ShQL  BShQL  AQDSh 
    and·?  and·?  in·?  the·? 
26 a beka a head, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that passed over to them that are numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men.
KU  BQO  LGLGLTh  MChTsITh  AShQL  BShQL  AQDSh  LKL  AOBR 
  in·?  to·?  from·?  the·?  in·?  the·?  to·all  the·? 
    OL-  AFQDIM  MBN  OShRIM  ShNA  UMOLA 
    on  the·?  from·in·we  and·from·ascend 
    LShSh-  MEUTh  ELF 
    to·?  from·I-will·and·she-will  I-will·to·? 
    UShLShTh  ELFIM  UChMSh 
    and·?  I-will·to·?  and·? 
    MEUTh  UChMShIM 
    from·I-will·and·she-will  and·? 
27 The hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil: a hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket.
KZ  UIAI  METh  KKR  AKSF  LTsQTh  ETh  EDNI 
  and·be  from·the  as·as·?  the·as·?  to·?  the  I-will·? 
    AQDSh  UETh  EDNI  AFRKTh  METh  EDNIM 
    the·?  and·the  I-will·?  the·?  from·the  I-will·? 
    LMETh  AKKR  KKR  LEDN 
    to·from·the  the·as·as·?  as·as·?  to·I-will·? 
28 Of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and made fillets for them.
KCh  UETh-  AELF  UShBO 
  and·the  the·I-will·to·?  and·? 
    AMEUTh  UChMShA  UShBOIM  OShA 
    the·from·I-will·and·she-will  and·?  and·?  make 
    UUIM  LOMUDIM  UTsFA  REShIAM  UChShQ  EThM 
    and·and·sea  to·?  and·?  and·?  them 
29 The brass of the offering was seventy talents and two thousand and four hundred shekels.
KT  UNChShTh  AThNUFA  ShBOIM  KKR  UELFIM 
  and·we·?  the·?  as·as·?  and·I-will·to·? 
    UERBO-  MEUTh  ShQL 
    and·I-will·?  from·I-will·and·she-will 
30 Therewith he made the sockets to the door of the tent of Holy Days, and the brazen altar, and the brazen grating for it, and all the vessels of the altar,
L  UIOSh  BA  ETh-  EDNI  FThCh 
  and·he-will·make  in·the  the  I-will·? 
    EAL  MUOD  UETh  MZBCh  ANChShTh 
    I-will·the·to  appointment  and·the  from·?  the·we·? 
    UETh-  MKBR  ANChShTh  EShR-  LU  UETh 
    and·the  from·as·in·?  the·we·?  which  to·and  and·the 
    KL-  KLI  AMZBCh 
    all  as·to·he-will  the·from·? 
31 and the sockets of the court round about, and the sockets of the gate of the court, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
LE  UETh-  EDNI  AChTsR  SBIB  UETh-  EDNI  ShOR 
  and·the  I-will·?  the·?  and·the  I-will·? 
    AChTsR  UETh  KL-  IThDTh  AMShKN  UETh-  KL- 
    the·?  and·the  all  he-will·?  the·from·?  and·the  all 
    IThDTh  AChTsR  SBIB 
    he-will·?  the·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18