Exodus 37 - ShMUTh - שמות


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Construction Continues

1 Bezalel made the ark of acacia-wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.   E UIOSh BTsLEL ETh-AERN OTsI ShTIM EMThIM UChTsI ERKU UEMA UChTsI RChBU UEMA UChTsI QMThU   א ויעש בצלאל את-הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו
2 He overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.   B UITsFAU ZAB TAUR MBITh UMChUTs UIOSh LU ZR ZAB SBIB   ב ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב
3 He cast for it four rings of gold, in the four feet thereof: even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.   G UITsQ LU ERBO TBOTh ZAB OL ERBO FOMThIU UShThI TBOTh OL-TsLOU AEChTh UShThI TBOTh OL-TsLOU AShNITh   ג ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על-צלעו האחת ושתי טבעת על-צלעו השנית
4 He made staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.   D UIOSh BDI OTsI ShTIM UITsF EThM ZAB   ד ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב
5 He put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.   A UIBE ETh-ABDIM BTBOTh OL TsLOTh AERN LShETh ETh-AERN   ה ויבא את-הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את-הארן
6 He made an ark-cover of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.   U UIOSh KFRTh ZAB TAUR EMThIM UChTsI ERKA UEMA UChTsI RChBA   ו ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה
7 He made two cherubim of gold: of beaten work made he them, at the two ends of the ark-cover:   Z UIOSh ShNI KRBIM ZAB MQShA OShA EThM MShNI QTsUTh AKFRTh   ז ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת
8 one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the ark-cover made he the cherubim at the two ends thereof.   Ch KRUB-EChD MQTsA MZA UKRUB-EChD MQTsA MZA MN-AKFRTh OShA ETh-AKRBIM MShNI QTsUUThU (QTsUThIU)   ח כרוב-אחד מקצה מזה וכרוב-אחד מקצה מזה מן-הכפרת עשה את-הכרבים משני קצוותו (קצותיו)
9 The cherubim spread out their wings on high, screening the ark-cover with their wings, with their faces one to another; toward the ark-cover were the faces of the cherubim.   T UIAIU AKRBIM FRShI KNFIM LMOLA SKKIM BKNFIAM OL-AKFRTh UFNIAM EISh EL-EChIU EL-AKFRTh AIU FNI AKRBIM   ט ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על-הכפרת ופניהם איש אל-אחיו אל-הכפרת היו פני הכרבים
10 He made the table of acacia-wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.   I UIOSh ETh-AShLChN OTsI ShTIM EMThIM ERKU UEMA RChBU UEMA UChTsI QMThU   י ויעש את-השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו
11 He overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.   IE UITsF EThU ZAB TAUR UIOSh LU ZR ZAB SBIB   יא ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב
12 He made to it a border of a hand-breadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.   IB UIOSh LU MSGRTh TFCh SBIB UIOSh ZR-ZAB LMSGRThU SBIB   יב ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר-זהב למסגרתו סביב
13 He cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.   IG UITsQ LU ERBO TBOTh ZAB UIThN ETh-ATBOTh OL ERBO AFETh EShR LERBO RGLIU   יג ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את-הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו
14 Close by the border were the rings, the holders for the staves to bear the table.   ID LOMTh AMSGRTh AIU ATBOTh BThIM LBDIM LShETh ETh-AShLChN   יד לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את-השלחן
15 He made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold, to bear the table.   TU UIOSh ETh-ABDIM OTsI ShTIM UITsF EThM ZAB LShETh ETh-AShLChN   טו ויעש את-הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את-השלחן
16 He made the vessels which were on the table, the dishes thereof, and the pans thereof, and the bowls thereof, and the jars thereof, wherewith to pour out, of pure gold.   TZ UIOSh ETh-AKLIM EShR OL-AShLChN ETh-QORThIU UETh-KFThIU UETh MNQIThIU UETh-AQShUTh EShR ISK BAN ZAB TAUR   טז ויעש את-הכלים אשר על-השלחן את-קערתיו ואת-כפתיו ואת מנקיתיו ואת-הקשות אשר יסך בהן זהב טהור
17 He made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, were of one piece with it.   IZ UIOSh ETh-AMNRA ZAB TAUR MQShA OShA ETh-AMNRA IRKA UQNA GBIOIA KFThRIA UFRChIA MMNA AIU   יז ויעש את-המנרה זהב טהור מקשה עשה את-המנרה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו
18 There were six branches going out of the sides thereof: three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof;   ICh UShShA QNIM ITsEIM MTsDIA ShLShA QNI MNRA MTsDA AEChD UShLShA QNI MNRA MTsDA AShNI   יח וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני
19 three cups made like almond-blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a bud and a flower. So for the six branches going out of the candlestick.   IT ShLShA GBOIM MShQDIM BQNA AEChD KFThR UFRCh UShLShA GBOIM MShQDIM BQNA EChD KFThR UFRCh KN LShShTh AQNIM AITsEIM MN-AMNRA   יט שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן-המנרה
20 In the candlestick were four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;   K UBMNRA ERBOA GBOIM MShQDIM KFThRIA UFRChIA   כ ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה
21 and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.   KE UKFThR ThChTh ShNI AQNIM MMNA UKFThR ThChTh ShNI AQNIM MMNA UKFThR ThChTh-ShNI AQNIM MMNA LShShTh AQNIM AITsEIM MMNA   כא וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת-שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים ממנה
22 Their knops and their branches were of one piece with it; the whole of it was one beaten work of pure gold.   KB KFThRIAM UQNThM MMNA AIU KLA MQShA EChTh ZAB TAUR   כב כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור
23 He made the lamps thereof, seven, and the tongs thereof, and the trays thereof, of pure gold.   KG UIOSh ETh-NRThIA ShBOA UMLQChIA UMChThThIA ZAB TAUR   כג ויעש את-נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור
24 Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.   KD KKR ZAB TAUR OShA EThA UETh KL-KLIA   כד ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל-כליה
25 He made the altar of incense of acacia-wood: a cubit was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, four-square; and two cubits was the height thereof; the horns thereof were of one piece with it.   KA UIOSh ETh-MZBCh AQTRTh OTsI ShTIM EMA ERKU UEMA RChBU RBUO UEMThIM QMThU MMNU AIU QRNThIU   כה ויעש את-מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו ממנו היו קרנתיו
26 He overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns of it; and he made to it a crown of gold round about.   KU UITsF EThU ZAB TAUR ETh-GGU UETh-QIRThIU SBIB UETh-QRNThIU UIOSh LU ZR ZAB SBIB   כו ויצף אתו זהב טהור את-גגו ואת-קירתיו סביב ואת-קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב
27 He made for it two golden rings under the crown thereof, on the two ribs thereof, on the two sides of it, for holders for staves wherewith to bear it.   KZ UShThI TBOTh ZAB OShA-LU MThChTh LZRU OL ShThI TsLOThIU OL ShNI TsDIU LBThIM LBDIM LShETh EThU BAM   כז ושתי טבעת זהב עשה-לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם
28 He made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.   KCh UIOSh ETh-ABDIM OTsI ShTIM UITsF EThM ZAB   כח ויעש את-הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב
29 He made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the are of the perfumer.   KT UIOSh ETh-ShMN AMShChA QDSh UETh-QTRTh ASMIM TAUR MOShA RQCh   כט ויעש את-שמן המשחה קדש ואת-קטרת הסמים טהור מעשה רקח

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18