Exodus 31 - ShMUTh - שמות


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

The Skilled Craftsmen

1 IAUA spoke to Moses, saying:   E UIDBR IAUA EL-MShA LEMR   א וידבר יהוה אל-משה לאמר
2 'See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;   B REA QREThI BShM BTsLEL BN-EURI BN-ChUR LMTA IAUDA   ב ראה קראתי בשם בצלאל בן-אורי בן-חור למטה יהודה
3 and I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,   G UEMLE EThU RUCh ELAIM BChKMA UBThBUNA UBDOTh UBKL-MLEKA   ג ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל-מלאכה
4 to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,   D LChShB MChShBTh LOShUTh BZAB UBKSF UBNChShTh   ד לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת
5 and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of workmanship.   A UBChRShTh EBN LMLETh UBChRShTh OTs LOShUTh BKL-MLEKA   ה ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל-מלאכה
6 I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the hearts of all that are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you:   U UENI ANA NThThI EThU ETh EALIEB BN-EChISMK LMTA-DN UBLB KL-ChKM-LB NThThI ChKMA UOShU ETh KL-EShR TsUIThK   ו ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן-אחיסמך למטה-דן ובלב כל-חכם-לב נתתי חכמה ועשו את כל-אשר צויתך
7 the tent of Holy Days, and the ark of the testimony, and the ark-cover, and all the furniture of the Tent;   Z ETh EAL MUOD UETh-AERN LODTh UETh-AKFRTh EShR OLIU UETh KL-KLI AEAL   ז את אהל מועד ואת-הארן לעדת ואת-הכפרת אשר עליו ואת כל-כלי האהל
8 and the table and its vessels, and the pure candlestick with all its vessels, and the altar of incense;   Ch UETh-AShLChN UETh-KLIU UETh-AMNRA ATARA UETh-KL-KLIA UETh MZBCh AQTRTh   ח ואת-השלחן ואת-כליו ואת-המנרה הטהרה ואת-כל-כליה ואת מזבח הקטרת
9 and the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its base;   T UETh-MZBCh AOLA UETh-KL-KLIU UETh-AKIUR UETh-KNU   ט ואת-מזבח העלה ואת-כל-כליו ואת-הכיור ואת-כנו
10 and the plaited garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office;   I UETh BGDI AShRD UETh-BGDI AQDSh LEARN AKAN UETh-BGDI BNIU LKAN   י ואת בגדי השרד ואת-בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת-בגדי בניו לכהן
11 and the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place; according to all that I have commanded you shall they do.'   IE UETh ShMN AMShChA UETh-QTRTh ASMIM LQDSh KKL EShR-TsUIThK IOShU   יא ואת שמן המשחה ואת-קטרת הסמים לקדש ככל אשר-צויתך יעשו
12 IAUA spoke to Moses, saying:   IB UIEMR IAUA EL-MShA LEMR   יב ויאמר יהוה אל-משה לאמר
13 'Speak you also to the children of Israel, saying: Verily you shall keep My sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am IAUA who sanctify you.   IG UEThA DBR EL-BNI IShREL LEMR EK ETh-ShBThThI ThShMRU KI EUTh AUE BINI UBINIKM LDRThIKM LDOTh KI ENI IAUA MQDShKM   יג ואתה דבר אל-בני ישראל לאמר אך את-שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם לדעת כי אני יהוה מקדשכם
14 You shall keep the Sabbath therefore, for it is holy to you; every one that profanes it shall surely be put to death; for whosoever does any work therein, that soul shall be cut off from among his people.   ID UShMRThM ETh-AShBTh KI QDSh AUE LKM MChLLIA MUTh IUMTh KI KL-AOShA BA MLEKA UNKRThA ANFSh AAUE MQRB OMIA   יד ושמרתם את-השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת כי כל-העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה
15 Six days shall work be done; but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to IAUA; whosoever does any work in the Sabbath day, he shall surely be put to death.   TU ShShTh IMIM IOShA MLEKA UBIUM AShBIOI ShBTh ShBThUN QDSh LIAUA KL-AOShA MLEKA BIUM AShBTh MUTh IUMTh   טו ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל-העשה מלאכה ביום השבת מות יומת
16 Wherefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.   TZ UShMRU BNI-IShREL ETh-AShBTh LOShUTh ETh-AShBTh LDRThM BRITh OULM   טז ושמרו בני-ישראל את-השבת לעשות את-השבת לדרתם ברית עולם
17 It is a sign between Me and the children of Israel for ever; for in six days IAUA made heaven and earth, and on the seventh day He ceased from work and rested.'   IZ BINI UBIN BNI IShREL EUTh AUE LOLM KI-ShShTh IMIM OShA IAUA ETh-AShMIM UETh-AERTs UBIUM AShBIOI ShBTh UINFSh   יז ביני ובין בני ישראל אות הוא לעלם כי-ששת ימים עשה יהוה את-השמים ואת-הארץ וביום השביעי שבת וינפש
18 He gave to Moses, when He had made an end of speaking with him on mount Sinai, the two tables of the testimony, tables of stone, written with the finger of God.   ICh UIThN EL-MShA KKLThU LDBR EThU BAR SINI ShNI LChTh AODTh LChTh EBN KThBIM BETsBO ELAIM   יח ויתן אל-משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18