Exodus 26 - ShMUTh - שמות


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Curtains of Linen

1 Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains: of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim the work of the skilful workman shall you make them.   E UETh-AMShKN ThOShA OShR IRIOTh ShSh MShZR UThKLTh UERGMN UThLOTh ShNI KRBIM MOShA ChShB ThOShA EThM   א ואת-המשכן תעשה עשר יריעת שש משזר ותכלת וארגמן ותלעת שני כרבים מעשה חשב תעשה אתם
2 The length of each curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains shall have one measure.   B ERK AIRIOA AEChTh ShMNA UOShRIM BEMA URChB ERBO BEMA AIRIOA AEChTh MDA EChTh LKL-AIRIOTh   ב ארך היריעה האחת שמנה ועשרים באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לכל-היריעת
3 Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.   G ChMSh AIRIOTh ThAIIN ChBRTh EShA EL-EChThA UChMSh IRIOTh ChBRTh EShA EL-EChThA   ג חמש היריעת תהיין חברת אשה אל-אחתה וחמש יריעת חברת אשה אל-אחתה
4 You shall make loops of blue on the edge of the one curtain that is outmost in the first set; and likewise shall you make in the edge of the curtain that is outmost in the second set.   D UOShITh LLETh ThKLTh OL ShFTh AIRIOA AEChTh MQTsA BChBRTh UKN ThOShA BShFTh AIRIOA AQITsUNA BMChBRTh AShNITh   ד ועשית ללאת תכלת על שפת היריעה האחת מקצה בחברת וכן תעשה בשפת היריעה הקיצונה במחברת השנית
5 Fifty loops shall you make in the one curtain, and fifty loops shall you make in the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite one to another.   A ChMShIM LLETh ThOShA BIRIOA AEChTh UChMShIM LLETh ThOShA BQTsA AIRIOA EShR BMChBRTh AShNITh MQBILTh ALLETh EShA EL-EChThA   ה חמשים ללאת תעשה ביריעה האחת וחמשים ללאת תעשה בקצה היריעה אשר במחברת השנית מקבילת הללאת אשה אל-אחתה
6 You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps, that the tabernacle may be one whole.   U UOShITh ChMShIM QRSI ZAB UChBRTh ETh-AIRIOTh EShA EL-EChThA BQRSIM UAIA AMShKN EChD   ו ועשית חמשים קרסי זהב וחברת את-היריעת אשה אל-אחתה בקרסים והיה המשכן אחד
7 You shall make curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains shall you make them.   Z UOShITh IRIOTh OZIM LEAL OL-AMShKN OShThI-OShRA IRIOTh ThOShA EThM   ז ועשית יריעת עזים לאהל על-המשכן עשתי-עשרה יריעת תעשה אתם
8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; the eleven curtains shall have one measure.   Ch ERK AIRIOA AEChTh ShLShIM BEMA URChB ERBO BEMA AIRIOA AEChTh MDA EChTh LOShThI OShRA IRIOTh   ח ארך היריעה האחת שלשים באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לעשתי עשרה יריעת
9 You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.   T UChBRTh ETh-ChMSh AIRIOTh LBD UETh-ShSh AIRIOTh LBD UKFLTh ETh-AIRIOA AShShITh EL-MUL FNI AEAL   ט וחברת את-חמש היריעת לבד ואת-שש היריעת לבד וכפלת את-היריעה הששית אל-מול פני האהל
10 You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the first set, and fifty loops on the edge of the curtain which is outmost in the second set.   I UOShITh ChMShIM LLETh OL ShFTh AIRIOA AEChTh AQITsNA BChBRTh UChMShIM LLETh OL ShFTh AIRIOA AChBRTh AShNITh   י ועשית חמשים ללאת על שפת היריעה האחת הקיצנה בחברת וחמשים ללאת על שפת היריעה החברת השנית
11 You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.   IE UOShITh QRSI NChShTh ChMShIM UABETh ETh-AQRSIM BLLETh UChBRTh ETh-AEAL UAIA EChD   יא ועשית קרסי נחשת חמשים והבאת את-הקרסים בללאת וחברת את-האהל והיה אחד
12 As for the overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains over shall hang over the back of the tabernacle.   IB USRCh AODF BIRIOTh AEAL ChTsI AIRIOA AODFTh ThSRCh OL EChRI AMShKN   יב וסרח העדף ביריעת האהל חצי היריעה העדפת תסרח על אחרי המשכן
13 The cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remains over in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.   IG UAEMA MZA UAEMA MZA BODF BERK IRIOTh AEAL IAIA SRUCh OL-TsDI AMShKN MZA UMZA LKSThU   יג והאמה מזה והאמה מזה בעדף בארך יריעת האהל יהיה סרוח על-צדי המשכן מזה ומזה לכסתו
14 You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red and a covering of sealskins above.   ID UOShITh MKSA LEAL ORTh EILM MEDMIM UMKSA ORTh ThChShIM MLMOLA   יד ועשית מכסה לאהל ערת אילם מאדמים ומכסה ערת תחשים מלמעלה
15 You shall make the boards for the tabernacle of acacia-wood, standing up.   TU UOShITh ETh-AQRShIM LMShKN OTsI ShTIM OMDIM   טו ועשית את-הקרשים למשכן עצי שטים עמדים
16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.   TZ OShR EMUTh ERK AQRSh UEMA UChTsI AEMA RChB AQRSh AEChD   טז עשר אמות ארך הקרש ואמה וחצי האמה רחב הקרש האחד
17 Two tongues shall there be in each board, joined one to another; thus shall you make for all the boards of the tabernacle.   IZ ShThI IDUTh LQRSh AEChD MShLBTh EShA EL-EChThA KN ThOShA LKL QRShI AMShKN   יז שתי ידות לקרש האחד משלבת אשה אל-אחתה כן תעשה לכל קרשי המשכן
18 You shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward:   ICh UOShITh ETh-AQRShIM LMShKN OShRIM QRSh LFETh NGBA ThIMNA   יח ועשית את-הקרשים למשכן עשרים קרש לפאת נגבה תימנה
19 You shall make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under one board for its two tongues, and two sockets under another board for its two tongues;   IT UERBOIM EDNI-KSF ThOShA ThChTh OShRIM AQRSh ShNI EDNIM ThChTh-AQRSh AEChD LShThI IDThIU UShNI EDNIM ThChTh-AQRSh AEChD LShThI IDThIU   יט וארבעים אדני-כסף תעשה תחת עשרים הקרש שני אדנים תחת-הקרש האחד לשתי ידתיו ושני אדנים תחת-הקרש האחד לשתי ידתיו
20 and for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards.   K ULTsLO AMShKN AShNITh LFETh TsFUN OShRIM QRSh   כ ולצלע המשכן השנית לפאת צפון עשרים קרש
21 Their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.   KE UERBOIM EDNIAM KSF ShNI EDNIM ThChTh AQRSh AEChD UShNI EDNIM ThChTh AQRSh AEChD   כא וארבעים אדניהם כסף שני אדנים תחת הקרש האחד ושני אדנים תחת הקרש האחד
22 For the hinder part of the tabernacle westward you shall make six boards.   KB ULIRKThI AMShKN IMA ThOShA ShShA QRShIM   כב ולירכתי המשכן ימה תעשה ששה קרשים
23 Two boards shall you make for the corners of the tabernacle in the hinder part.   KG UShNI QRShIM ThOShA LMQTsOTh AMShKN BIRKThIM   כג ושני קרשים תעשה למקצעת המשכן בירכתים
24 They shall be double beneath, and in like manner they shall be complete to the top thereof to the first ring; thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.   KD UIAIU ThEMM MLMTA UIChDU IAIU ThMIM OL-REShU EL-ATBOTh AEChTh KN IAIA LShNIAM LShNI AMQTsOTh IAIU   כד ויהיו תאמם מלמטה ויחדו יהיו תמים על-ראשו אל-הטבעת האחת כן יהיה לשניהם לשני המקצעת יהיו
25 Thus there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets: two sockets under one board, and two sockets under another board.   KA UAIU ShMNA QRShIM UEDNIAM KSF ShShA OShR EDNIM ShNI EDNIM ThChTh AQRSh AEChD UShNI EDNIM ThChTh AQRSh AEChD   כה והיו שמנה קרשים ואדניהם כסף ששה עשר אדנים שני אדנים תחת הקרש האחד ושני אדנים תחת הקרש האחד
26 You shall make bars of acacia-wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,   KU UOShITh BRIChM OTsI ShTIM ChMShA LQRShI TsLO-AMShKN AEChD   כו ועשית בריחם עצי שטים חמשה לקרשי צלע-המשכן האחד
27 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the hinder part westward;   KZ UChMShA BRIChM LQRShI TsLO-AMShKN AShNITh UChMShA BRIChM LQRShI TsLO AMShKN LIRKThIM IMA   כז וחמשה בריחם לקרשי צלע-המשכן השנית וחמשה בריחם לקרשי צלע המשכן לירכתים ימה
28 and the middle bar in the middle of the boards, which shall pass through from end to end.   KCh UABRICh AThIKN BThUK AQRShIM MBRCh MN-AQTsA EL-AQTsA   כח והבריח התיכן בתוך הקרשים מברח מן-הקצה אל-הקצה
29 You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.   KT UETh-AQRShIM ThTsFA ZAB UETh-TBOThIAM ThOShA ZAB BThIM LBRIChM UTsFITh ETh-ABRIChM ZAB   כט ואת-הקרשים תצפה זהב ואת-טבעתיהם תעשה זהב בתים לבריחם וצפית את-הבריחם זהב
30 You shall rear up the tabernacle according to the fashion thereof which has been shown you in the mount.   L UAQMTh ETh-AMShKN KMShFTU EShR AREITh BAR   ל והקמת את-המשכן כמשפטו אשר הראית בהר
31 You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; with cherubim the work of the skilful workman shall it be made.   LE UOShITh FRKTh ThKLTh UERGMN UThULOTh ShNI UShSh MShZR MOShA ChShB IOShA EThA KRBIM   לא ועשית פרכת תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר מעשה חשב יעשה אתה כרבים
32 You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks being of gold, on four sockets of silver.   LB UNThThA EThA OL-ERBOA OMUDI ShTIM MTsFIM ZAB UUIAM ZAB OL-ERBOA EDNI-KSF   לב ונתתה אתה על-ארבעה עמודי שטים מצפים זהב וויהם זהב על-ארבעה אדני-כסף
33 You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring in thither within the veil the ark of the testimony; and the veil shall divide to you between the holy place and the most holy.   LG UNThThA ETh-AFRKTh ThChTh AQRSIM UABETh ShMA MBITh LFRKTh ETh ERUN AODUTh UABDILA AFRKTh LKM BIN AQDSh UBIN QDSh AQDShIM   לג ונתתה את-הפרכת תחת הקרסים והבאת שמה מבית לפרכת את ארון העדות והבדילה הפרכת לכם בין הקדש ובין קדש הקדשים
34 You shall put the ark-cover on the ark of the testimony in the most holy place.   LD UNThTh ETh-AKFRTh OL ERUN AODTh BQDSh AQDShIM   לד ונתת את-הכפרת על ארון העדת בקדש הקדשים
35 You shall set the table without the veil, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.   LA UShMTh ETh-AShLChN MChUTs LFRKTh UETh-AMNRA NKCh AShLChN OL TsLO AMShKN ThIMNA UAShLChN ThThN OL-TsLO TsFUN   לה ושמת את-השלחן מחוץ לפרכת ואת-המנרה נכח השלחן על צלע המשכן תימנה והשלחן תתן על-צלע צפון
36 You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the weaver in colors.   LU UOShITh MSK LFThCh AEAL ThKLTh UERGMN UThULOTh ShNI UShSh MShZR MOShA RQM   לו ועשית מסך לפתח האהל תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר מעשה רקם
37 You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and you shall cast five sockets of brass for them.   LZ UOShITh LMSK ChMShA OMUDI ShTIM UTsFITh EThM ZAB UUIAM ZAB UITsQTh LAM ChMShA EDNI NChShTh   לז ועשית למסך חמשה עמודי שטים וצפית אתם זהב וויהם זהב ויצקת להם חמשה אדני נחשת

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18