Exodus 20 - ShMUTh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

The Ten Commandments
1 God spoke all these words, saying:
E  UIDBR  ELAIM  ETh  KL-  ADBRIM  AELA  LEMR 
  and·he-will·?  God  the  all  the·?  the·this  to·say 
2 I am IAUA your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. You shall have no other gods before Me.
B  ENKI  IAUA  ELAIK  EShR  AUTsEThIK 
  IAUA  I-will·to·the·he-will·as  which  the·and·? 
    MERTs  MTsRIM  MBITh  OBDIM 
    from·earth  from·?  from·in·he-will·she-will 
    LE-  IAIA  LK  ELAIM  EChRIM  OL-  FNI 
    not  is  to·as  God  I-will·?  on  face 
3 You shall not make to you a graven image, nor any manner of likeness, of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth;
G  LE-  ThOShA  LK  FSL  UKL-  ThMUNA  EShR  BShMIM 
  not  to·as  and·all  which  in·heaven 
    MMOL  UEShR  BERTs  MThChTh 
    from·from·on  and·which  in·earth  from·under 
    UEShR  BMIM  MThChTh  LERTs 
    and·which  in·waters  from·under  to·earth 
4 you shall not bow down to them, nor serve them; for I IAUA your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generation of them that hate Me;
D  LE-  ThShThChUA  LAM  ULE  ThOBDM  KI  ENKI  IAUA 
  not  to·them  and·not  that  IAUA 
    ELAIK  EL  QNE  FQD  OUN 
    I-will·to·the·he-will·as  this 
    EBTh  OL-  BNIM  OL-  ShLShIM  UOL- 
    I-will·in·she-will  on  children  on  and·on 
    RBOIM  LShNEI 
    to·? 
5 and showing mercy to the thousandth generation of them that love Me and keep My commandments.
A  UOShA  ChSD  LELFIM 
  and·make  to·I-will·to·? 
    LEABI  ULShMRI  MTsUThI 
    to·I-will·the·in·he-will  and·to·?  from·? 
6 You shall not take the name of IAUA your God in vain; for IAUA will not hold him guiltless that takes His name in vain.
U  LE  ThShE  ETh-  ShM-  IAUA  ELAIK 
  not  the  name  IAUA  I-will·to·the·he-will·as 
    LShUE  KI  LE  INQA  IAUA  ETh  EShR-  IShE 
    to·?  that  not  he-will·we·?  IAUA  the  which  he-will·? 
    ETh-  ShMU  LShUE 
    the  to·? 
7 Remember the Sabbath day, to keep it holy.
Z  ZKUR  ETh-  IUM  AShBTh  LQDShU 
  the  day  the·rest  to·? 
8 Six days shall you labor, and do all your work;
Ch  ShShTh  IMIM  ThOBD  UOShITh  KL-  MLEKThK 
  seas  and·?  all  from·to·I-will·as·? 
9 but the seventh day is a Sabbath to IAUA your God, in it you shall not do any manner of work, you, nor your son, nor your daughter, nor your man-servant, nor your maid-servant, nor your cattle, nor your stranger that is within your gates;
T  UIUM  AShBIOI  ShBTh  LIAUA 
  and·day  the·seven  rest  to·IAUA 
    ELAIK  LE-  ThOShA  KL- 
    I-will·to·the·he-will·as  not  all 
    MLEKA  EThA  UBNK 
    from·to·I-will·as·the  I-will·?  and·in·we·as 
    UBThK  OBDK  UEMThK  UBAMThK 
    and·in·?  and·I-will·from·?  and·in·the·from·? 
    UGRK  EShR  BShORIK 
    and·?  which  in·? 
10 for in six days IAUA made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested on the seventh day; wherefore IAUA blessed the Sabbath day, and hallowed it.
I  KI  ShShTh-  IMIM  OShA  IAUA  ETh-  AShMIM  UETh- 
  that  seas  make  IAUA  the  the·heaven  and·the 
    AERTs  ETh-  AIM  UETh-  KL-  EShR-  BM 
    the·earth  the  the·sea  and·the  all  which  in·from 
    UINCh  BIUM  AShBIOI  OL-  KN  BRK  IAUA 
    and·he-will·we·?  in·day  the·seven  on  so  bless  IAUA 
    ETh-  IUM  AShBTh  UIQDShAU 
    the  day  the·rest  and·he-will·? 
11 Honor your father and your mother, that your days may be long on the land which IAUA your God gives you.
IE  KBD  ETh-  EBIK  UETh- 
  as·in·?  the  I-will·in·he-will·as  and·the 
    EMK  LMON  IERKUN 
    I-will·from·as  to·from·?  he-will·I-will·? 
    IMIK  OL  AEDMA  EShR-  IAUA 
    he-will·from·he-will·as  on  the·ground  which  IAUA 
    ELAIK  NThN  LK 
    I-will·to·the·he-will·as  we·?  to·as 
12 You shall not murder. You shall not commit adultery. You shall not steal. You shall not bear false witness against your neighbor.
IB  LE  ThRTsCh  LE  ThNEF  LE  ThGNB  LE-  ThONA  BROK  OD  ShQR 
  not  not  not  not  in·? 
13 You shall not covet your neighbors' house; you shall not covet your neighbors' wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is your neighbors'.
IG  LE  ThChMD  BITh  ROK  LE-  ThChMD 
  not  in·he-will·she-will  not 
    EShTh  ROK  UOBDU  UEMThU  UShURU  UChMRU 
    I-will·?  and·?  and·I-will·from·?  and·?  and·? 
    UKL  EShR  LROK 
    and·all  which  to·? 
14 All the people perceived the thundering, and the lightning, and the voice of the horn, and the mountain smoking; and when the people saw it, they trembled, and stood afar off.
ID  UKL-  AOM  REIM  ETh-  AQULTh  UETh-  ALFIDM 
  and·all  the·?  the  the·?  and·the  the·to·? 
    UETh  QUL  AShFR  UETh-  AAR  OShN  UIRE 
    and·the  the·?  and·the  the·the·?  and·fear 
    AOM  UINOU  UIOMDU  MRChQ 
    the·?  and·he-will·we·?  and·he-will·?  from·? 
15 They said to Moses: 'Speak you with us, and we will hear; but let not God speak with us, unless we die.'
TU  UIEMRU  EL-  MShA  DBR-  EThA 
  and·he-will·I-will·from·?  this  Moses  I-will·? 
    OMNU  UNShMOA  UEL-  IDBR  OMNU  ELAIM  FN- 
    and·we·?  and·this  he-will·?  God  then 
    NMUTh 
    we·from·and·she-will 
16 Moses said to the people: 'Fear not; for God is come to prove you, and that His fear may be before you, that you sin not.'
TZ  UIEMR  MShA  EL-  AOM  EL-  ThIREU  KI 
  and·he-will·say  Moses  this  the·?  this  that 
    LBOBUR  NSUTh  EThKM  BE  AELAIM  UBOBUR  ThAIA 
    to·in·?  we·?  I-will·?  come  the·God  and·in·? 
    IREThU  OL-  FNIKM  LBLThI  ThChTEU 
    he-will·?  on  to·in·to·? 
17 The people stood afar off; but Moses drew near to the thick darkness where God was.
IZ  UIOMD  AOM  MRChQ  UMShA  NGSh  EL-  AORFL 
  and·he-will·?  the·?  from·?  and·Moses  we·?  this  the·? 
    EShR-  ShM  AELAIM 
    which  name  the·God 
18 IAUA said to Moses: Thus you shall say to the children of Israel: You yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
ICh  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  KA  ThEMR  EL- 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  as·the  this 
    BNI  IShREL  EThM  REIThM  KI  MN-  AShMIM 
    in·we·he-will  Israel  them  that  from  the·heaven 
    DBRThI  OMKM 
   
19 You shall not make with Me--gods of silver, or gods of gold, you shall not make to you.
IT  LE  ThOShUN  EThI  ELAI  KSF 
  not  I-will·?  I-will·to·the·he-will  as·? 
    UELAI  ZAB  LE  ThOShU  LKM 
    and·I-will·to·the·he-will  not  to·you 
20 An altar of earth you shall make to Me, and shall sacrifice thereon your burnt-offerings, and your peace-offerings, your sheep, and your oxen; in every place where I cause My name to be mentioned I will come to you and bless you.
K  MZBCh  EDMA  ThOShA-  LI  UZBChTh  OLIU  ETh- 
  from·?  ground  to·he-will  and·?  the 
    OLThIK  UETh-  ShLMIK  ETh-  TsENK  UETh-  BQRK  BKL- 
    and·the  the  and·the  in·?  in·all 
    AMQUM  EShR  EZKIR  ETh-  ShMI  EBUE 
    the·place  which  I-will·?  the  name-of  I-will·come 
    ELIK  UBRKThIK 
    I-will·to·he-will·as  and·in·? 
21 If you make Me an altar of stone, you shall not build it of hewn stones; for if you lift up your tool on it, you have profaned it.
KE  UEM-  MZBCh  EBNIM  ThOShA- 
  and·I-will·from  from·?  I-will·children 
    LI  LE-  ThBNA  EThAN  GZITh  KI  ChRBK 
    to·he-will  not  I-will·?  that 
    ANFTh  OLIA  UThChLLA 
    the·we·?  and·? 
22 Neither shall you go up by steps to Mine altar, that your nakedness be not uncovered thereon.
KB  ULE-  ThOLA  BMOLTh  OL-  MZBChI  EShR  LE-  ThGLA 
  and·not  in·from·?  on  from·?  which  not 
    ORUThK  OLIU 
   

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18