Ecclesiastes 5 - QALTh - קהלת


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Your Attitude Toward God

1 Be not rash with your mouth, and let not your heart be hasty to utter a word before God; for God is in heaven, and you on earth; therefore let your words be few.   E EL-ThBAL OL-FIK ULBK EL-IMAR LAUTsIE DBR LFNI AELAIM KI AELAIM BShMIM UEThA OL-AERTs OL-KN IAIU DBRIK MOTIM   א אל-תבהל על-פיך ולבך אל-ימהר להוציא דבר לפני האלהים כי האלהים בשמים ואתה על-הארץ על-כן יהיו דבריך מעטים
2 For a dream comes through a multitude of business; and a fool's voice through a multitude of words.   B KI BE AChLUM BRB ONIN UQUL KSIL BRB DBRIM   ב כי בא החלום ברב ענין וקול כסיל ברב דברים
3 When you vow a vow to God, defer not to pay it; for He has no pleasure in fools; pay that which you vow.   G KEShR ThDR NDR LELAIM EL-ThEChR LShLMU KI EIN ChFTs BKSILIM ETh EShR-ThDR ShLM   ג כאשר תדר נדר לאלהים אל-תאחר לשלמו כי אין חפץ בכסילים את אשר-תדר שלם
4 Better is it that you should not vow, than that you should vow and not pay.   D TUB EShR LE-ThDR MShThDUR ULE ThShLM   ד טוב אשר לא-תדר משתדור ולא תשלם
5 Suffer not your mouth to bring your flesh into guilt, neither say you before the messenger, that it was an error; wherefore should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?   A EL-ThThN ETh-FIK LChTIE ETh-BShRK UEL-ThEMR LFNI AMLEK KI ShGGA AIE LMA IQTsF AELAIM OL-QULK UChBL ETh-MOShA IDIK   ה אל-תתן את-פיך לחטיא את-בשרך ואל-תאמר לפני המלאך כי שגגה היא למה יקצף האלהים על-קולך וחבל את-מעשה ידיך
6 For through the multitude of dreams and vanities there are also many words; but fear you God.   U KI BRB ChLMUTh UABLIM UDBRIM ARBA KI ETh-AELAIM IRE   ו כי ברב חלמות והבלים ודברים הרבה כי את-האלהים ירא
7 If you see the oppression of the poor, and the violent perverting of justice and righteousness in the state, marvel not at the matter; for one higher than the high watches, and there are higher than they.   Z EM-OShQ RSh UGZL MShFT UTsDQ ThREA BMDINA EL-ThThMA OL-AChFTs KI GBA MOL GBA ShMR UGBAIM OLIAM   ז אם-עשק רש וגזל משפט וצדק תראה במדינה אל-תתמה על-החפץ כי גבה מעל גבה שמר וגבהים עליהם
8 But the profit of a land every way is a king that makes himself servant to the field.   Ch UIThRUN ERTs BKL AIE (AUE) MLK LShDA NOBD   ח ויתרון ארץ בכל היא (הוא) מלך לשדה נעבד
9 He that loves silver shall not be satisfied with silver; nor he that loves abundance, with increase; this also is vanity.   T EAB KSF LE-IShBO KSF UMI-EAB BAMUN LE ThBUEA GM-ZA ABL   ט אהב כסף לא-ישבע כסף ומי-אהב בהמון לא תבואה גם-זה הבל
10 When goods increase, they are increased that eat them; and what advantage is there to the owner thereof, saving the beholding of them with his eyes?   I BRBUTh ATUBA RBU EUKLIA UMA-KShRUN LBOLIA KI EM-REITh (REUTh) OINIU   י ברבות הטובה רבו אוכליה ומה-כשרון לבעליה כי אם-ראית (ראות) עיניו
11 Sweet is the sleep of a labouring man, whether he eat little or much; but the satiety of the rich will not suffer him to sleep.   IE MThUQA ShNTh AOBD EM-MOT UEM-ARBA IEKL UAShBO LOShIR EINNU MNICh LU LIShUN   יא מתוקה שנת העבד אם-מעט ואם-הרבה יאכל והשבע לעשיר איננו מניח לו לישון
12 There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely, riches kept by the owner thereof to his hurt;   IB ISh ROA ChULA REIThI ThChTh AShMSh OShR ShMUR LBOLIU LROThU   יב יש רעה חולה ראיתי תחת השמש עשר שמור לבעליו לרעתו
13 and those riches perish by evil adventure; and if he has begotten a son, there is nothing in his hand.   IG UEBD AOShR AAUE BONIN RO UAULID BN UEIN BIDU MEUMA   יג ואבד העשר ההוא בענין רע והוליד בן ואין בידו מאומה
14 As he came forth of his mother's womb, naked shall he go back as he came, and shall take nothing for his labour, which he may carry away in his hand.   ID KEShR ITsE MBTN EMU ORUM IShUB LLKTh KShBE UMEUMA LE-IShE BOMLU ShILK BIDU   יד כאשר יצא מבטן אמו ערום ישוב ללכת כשבא ומאומה לא-ישא בעמלו שילך בידו
15 This also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go; and what profit has he that he labors for the wind?   TU UGM-ZA ROA ChULA KL-OMTh ShBE KN ILK UMA-IThRUN LU ShIOML LRUCh   טו וגם-זה רעה חולה כל-עמת שבא כן ילך ומה-יתרון לו שיעמל לרוח
16 All his days also he eats in darkness, and he has much vexation and sickness and wrath.   TZ GM KL-IMIU BChShK IEKL UKOS ARBA UChLIU UQTsF   טז גם כל-ימיו בחשך יאכל וכעס הרבה וחליו וקצף
17 Behold that which I have seen: it is good, yes, it is comely for one to eat and to drink, and to enjoy pleasure for all his labour, wherein he labors under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion.   IZ ANA EShR-REIThI ENI TUB EShR-IFA LEKUL-ULShThUTh ULREUTh TUBA BKL-OMLU ShIOML ThChTh-AShMSh MSFR IMI-ChIU EShR-NThN-LU AELAIM KI-AUE ChLQU   יז הנה אשר-ראיתי אני טוב אשר-יפה לאכול-ולשתות ולראות טובה בכל-עמלו שיעמל תחת-השמש מספר ימי-חיו אשר-נתן-לו האלהים כי-הוא חלקו
18 Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour--this is the gift of God.   ICh GM KL-AEDM EShR NThN-LU AELAIM OShR UNKSIM UAShLITU LEKL MMNU ULShETh ETh-ChLQU ULShMCh BOMLU ZA MThTh ELAIM AIE   יח גם כל-האדם אשר נתן-לו האלהים עשר ונכסים והשליטו לאכל ממנו ולשאת את-חלקו ולשמח בעמלו זה מתת אלהים היא
19 For let him remember the days of his life that they are not many; for God answers him in the joy of his heart.   IT KI LE ARBA IZKR ETh-IMI ChIIU KI AELAIM MONA BShMChTh LBU   יט כי לא הרבה יזכר את-ימי חייו כי האלהים מענה בשמחת לבו

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18