Deuteronomy 31 - DBRIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Moses' Last Counsel
1 Moses went and spoke these words to all Israel.
E  UILK  MShA  UIDBR  ETh-  ADBRIM 
  and·he-will·to·as  Moses  and·he-will·?  the  the·? 
    AELA  EL-  KL-  IShREL 
    the·this  this  all  Israel 
2 He said to them: 'I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in; and IAUA has said to me: You shall not go over this Jordan.
B  UIEMR  ELAM  BN- 
  and·he-will·say  I-will·to·them  in·we 
    MEA  UOShRIM  ShNA  ENKI  AIUM  LE- 
    from·I-will·the  and·?  the·day  not 
    EUKL  OUD  LTsETh  ULBUE  UIAUA  EMR 
    I-will·and·all  to·?  and·to·come  and·IAUA  say 
    ELI  LE  ThOBR  ETh-  AIRDN  AZA 
    I-will·to·he-will  not  the  the·he-will·?  the·? 
3 IAUA your God, He will go over before you; He will destroy these nations from before you, and you shall dispossess them; and Joshua, he shall go over before you, as IAUA has spoken.
G  IAUA  ELAIK  AUE  OBR 
  IAUA  I-will·to·the·he-will·as  the·and·I-will 
    LFNIK  AUE-  IShMID  ETh-  AGUIM  AELA 
    to·?  the·and·I-will  he-will·?  the  the·?  the·this 
    MLFNIK  UIRShThM  IAUShO 
    from·to·?  and·he-will·?  he-will·the·and·? 
    AUE  OBR  LFNIK  KEShR  DBR  IAUA 
    the·and·I-will  to·?  as·which  IAUA 
4 IAUA will do to them as He did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land; whom He destroyed.
D  UOShA  IAUA  LAM  KEShR  OShA  LSIChUN  ULOUG 
  and·make  IAUA  to·them  as·which  make  to·?  and·to·? 
    MLKI  AEMRI  ULERTsM 
    from·to·that  the·I-will·from·?  and·to·I-will·? 
    EShR  AShMID  EThM 
    which  the·?  them 
5 IAUA will deliver them up before you, and you shall do to them according to all the commandment which I have commanded you.
A  UNThNM  IAUA  LFNIKM  UOShIThM  LAM  KKL- 
  and·we·?  IAUA  to·?  and·?  to·them  as·all 
    AMTsUA  EShR  TsUIThI  EThKM 
    the·from·?  which  command-of  I-will·? 
6 Be strong and of good courage, fear not, nor be affrighted at them; for IAUA your God, He it is that does go with you; He will not fail you, nor forsake you.'
U  ChZQU  UEMTsU  EL-  ThIREU  UEL-  ThORTsU 
  and·I-will·from·?  this  and·this 
    MFNIAM  KI  IAUA  ELAIK 
    from·?  that  IAUA  I-will·to·the·he-will·as 
    AUE  AALK  OMK  LE  IRFK 
    the·and·I-will  the·the·to·as  not  he-will·? 
    ULE  IOZBK 
    and·not  he-will·? 
7 Moses called to Joshua, and said to him in the sight of all Israel: 'Be strong and of good courage; for you shall go with this people into the land which IAUA has sworn to their fathers to give them; and you shall cause them to inherit it.
Z  UIQRE  MShA  LIAUShO 
  and·he-will·call  Moses  to·he-will·the·and·? 
    UIEMR  ELIU  LOINI  KL- 
    and·he-will·say  I-will·to·he-will·and  to·?  all 
    IShREL  ChZQ  UEMTs  KI  EThA  ThBUE 
    Israel  and·I-will·from·?  that  I-will·? 
    ETh-  AOM  AZA  EL-  AERTs  EShR  NShBO  IAUA 
    the  the·?  the·?  this  the·earth  which  we·?  IAUA 
    LEBThM  LThTh  LAM  UEThA  ThNChILNA 
    to·I-will·in·?  to·?  to·them  and·I-will·? 
    EUThM 
    I-will·and·? 
8 IAUA, He it is that does go before you; He will be with you, He will not fail you, neither forsake you; fear not, neither be dismayed.'
Ch  UIAUA  AUE  AALK  LFNIK 
  and·IAUA  the·and·I-will  the·the·to·as  to·? 
    AUE  IAIA  OMK  LE  IRFK  ULE 
    the·and·I-will  is  not  he-will·?  and·not 
    IOZBK  LE  ThIRE  ULE  ThChTh 
    he-will·?  not  and·not  under 
9 Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, that bore the ark of the covenant of IAUA, and to all the elders of Israel.
T  UIKThB  MShA  ETh-  AThURA  AZETh 
  and·he-will·as·?  Moses  the  the·?  the·? 
    UIThNA  EL-  AKANIM  BNI 
    and·he-will·?  this  the·as·the·we·sea  in·we·he-will 
    LUI  ANShEIM  ETh-  ERUN  BRITh  IAUA 
    to·and·he-will  the·we·?  the  I-will·?  in·?  IAUA 
    UEL-  KL-  ZQNI  IShREL 
    and·this  all  Israel 
10 Moses commanded them, saying: 'At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tabernacles,
I  UITsU  MShA  EUThM  LEMR  MQTs  ShBO 
  and·he-will·?  Moses  I-will·and·?  to·say  from·? 
    ShNIM  BMOD  ShNTh  AShMTA  BChG  ASKUTh 
    years  in·from·?  the·?  in·?  the·? 
11 when all Israel is come to appear before IAUA your God in the place which He shall choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
IE  BBUE  KL-  IShREL  LREUTh  ETh-  FNI  IAUA 
  in·come  all  Israel  to·?  the  face  IAUA 
    ELAIK  BMQUM  EShR 
    I-will·to·the·he-will·as  in·place  which 
    IBChR  ThQRE  ETh-  AThURA  AZETh  NGD  KL-  IShREL 
    he-will·in·?  the  the·?  the·?  we·?  all  Israel 
    BEZNIAM 
    in·I-will·? 
12 Assemble the people, the men and the women and the little ones, and your stranger that is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear IAUA your God, and observe to do all the words of this law;
IB  AQAL  ETh-  AOM  AENShIM  UANShIM 
  the·?  the  the·?  the·I-will·we·?  and·the·we·? 
    UATF  UGRK  EShR  BShORIK  LMON  IShMOU 
    and·the·?  and·?  which  in·?  to·from·?  he-will·? 
    ULMON  ILMDU  UIREU  ETh- 
    and·to·from·?  he-will·to·from·?  and·he-will·?  the 
    IAUA  ELAIKM  UShMRU  LOShUTh  ETh- 
    IAUA  I-will·to·the·he-will·you  and·?  to·make  the 
    KL-  DBRI  AThURA  AZETh 
    all  the·?  the·? 
13 and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear IAUA your God, as long as you live in the land whither you go over the Jordan to possess it.'
IG  UBNIAM  EShR  LE-  IDOU 
  and·in·we·he-will·them  which  not  he-will·? 
    IShMOU  ULMDU  LIREA  ETh-  IAUA 
    he-will·?  and·to·from·?  to·fear  the  IAUA 
    ELAIKM  KL-  AIMIM  EShR  EThM 
    I-will·to·the·he-will·you  all  the·seas  which  them 
    ChIIM  OL-  AEDMA  EShR  EThM  OBRIM  ETh- 
    life  on  the·ground  which  them  the 
    AIRDN  ShMA  LRShThA 
    the·he-will·?  to·? 
14 IAUA said to Moses: 'Behold, your days approach that you must die; call Joshua, and present yourselves in the tent of Holy Days, that I may give him a charge.' Moses and Joshua went, and presented themselves in the tent of Holy Days.
ID  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  AN  QRBU 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  the·we 
    IMIK  LMUTh  QRE 
    he-will·from·he-will·as  to·from·and·she-will  call 
    ETh-  IAUShO  UAThITsBU  BEAL 
    the  he-will·the·and·?  and·the·?  in·I-will·the·to 
    MUOD  UETsUNU  UILK  MShA 
    appointment  and·I-will·?  and·he-will·to·as  Moses 
    UIAUShO  UIThITsBU 
    and·he-will·the·and·?  and·he-will·? 
    BEAL  MUOD 
    in·I-will·the·to  appointment 
15 IAUA appeared in the Tent in a pillar of cloud; and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.
TU  UIRE  IAUA  BEAL  BOMUD  ONN 
  and·fear  IAUA  in·I-will·the·to  in·? 
    UIOMD  OMUD  AONN  OL-  FThCh  AEAL 
    and·he-will·?  the·?  on  the·I-will·the·to 
16 IAUA said to Moses: 'Behold, you are about to sleep with your fathers; and this people will rise up, and go astray after the foreign gods of the land, whither they go to be among them, and will forsake Me, and break My covenant which I have made with them.
TZ  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  ANK  ShKB  OM- 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  the·we·as 
    EBThIK  UQM  AOM  AZA  UZNA  EChRI 
    I-will·in·?  and·?  the·?  the·?  and·?  I-will·? 
    ELAI  NKR-  AERTs  EShR 
    I-will·to·the·he-will  we·as·?  the·earth  which 
    AUE  BE-  ShMA  BQRBU  UOZBNI  UAFR  ETh- 
    the·and·I-will  come  in·?  and·?  and·the·?  the 
    BRIThI  EShR  KRThI  EThU 
    in·?  which  as·?  him 
17 Then My anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide My face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come on them; so that they will say in that day: Are not these evils come on us because our God is not among us?
IZ  UChRA  EFI  BU  BIUM-  AAUE 
  and·?  his-nostril  give  in·day  the·the·and·I-will 
    UOZBThIM  UASThRThI  FNI  MAM 
    and·?  and·the·?  face  from·them 
    UAIA  LEKL  UMTsEAU  ROUTh 
    and·the·he-will·the  to·I-will·all  and·from·? 
    RBUTh  UTsRUTh  UEMR  BIUM  AAUE 
    and·?  and·say  in·day  the·the·and·I-will 
    ALE  OL  KI-  EIN  ELAI  BQRBI 
    the·not  on  that  no  I-will·to·the·he-will  in·? 
    MTsEUNI  AROUTh  AELA 
    from·?  the·?  the·this 
18 I will surely hide My face in that day for all the evil which they shall have wrought, in that they are turned to other gods.
ICh  UENKI  ASThR  ESThIR  FNI  BIUM  AAUE 
  and·I  the·?  I-will·?  face  in·day  the·the·and·I-will 
    OL  KL-  AROA  EShR  OShA  KI  FNA  EL-  ELAIM  EChRIM 
    on  all  the·?  which  make  that  this  God  I-will·? 
19 Now therefore write you this song for you, and teach you it the children of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for Me against the children of Israel.
IT  UOThA  KThBU  LKM  ETh-  AShIRA  AZETh  ULMDA 
  and·?  as·?  to·you  the  the·?  the·?  and·to·from·? 
    ETh-  BNI-  IShREL  ShIMA  BFIAM  LMON 
    the  in·we·he-will  Israel  in·?  to·from·? 
    ThAIA-  LI  AShIRA  AZETh  LOD  BBNI 
    to·he-will  the·?  the·?  to·?  in·in·we·he-will 
    IShREL 
    Israel 
20 For when I shall have brought them into the land which I swore to their fathers, flowing with milk and honey; and they shall have eaten their fill, and waxen fat; and turned to other gods, and served them, and despised Me, and broken My covenant;
K  KI-  EBIENU  EL- 
  that  I-will·in·he-will·I-will·we·and  this 
    AEDMA  EShR-  NShBOThI  LEBThIU  ZBTh  ChLB 
    the·ground  which  we·?  to·I-will·in·? 
    UDBSh  UEKL  UShBO  UDShN  UFNA  EL-  ELAIM 
    and·?  and·I-will·all  and·?  and·?  and·?  this  God 
    EChRIM  UOBDUM  UNETsUNI  UAFR  ETh- 
    I-will·?  and·?  and·we·I-will·?  and·the·?  the 
    BRIThI 
    in·? 
21 then it shall come to pass, when many evils and troubles are come on them, that this song shall testify before them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed; for I know their imagination how they do even now, before I have brought them into the land which I swore.'
KE  UAIA  KI-  ThMTsEN  EThU  ROUTh  RBUTh 
  and·the·he-will·the  that  him 
    UTsRUTh  UONThA  AShIRA  AZETh  LFNIU  LOD  KI  LE  ThShKCh 
    and·?  and·?  the·?  the·?  to·?  to·?  that  not 
    MFI  ZROU  KI  IDOThI  ETh-  ITsRU  EShR 
    from·?  seedings  that  he-will·?  the  he-will·?  which 
    AUE  OShA  AIUM  BTRM 
    the·and·I-will  make  the·day  in·before 
    EBIENU  EL-  AERTs 
    I-will·in·he-will·I-will·we·and  this  the·earth 
    EShR  NShBOThI 
    which  we·? 
22 So Moses wrote this song the same day, and taught it the children of Israel.
KB  UIKThB  MShA  ETh-  AShIRA  AZETh  BIUM 
  and·he-will·as·?  Moses  the  the·?  the·?  in·day 
    AAUE  UILMDA  ETh- 
    the·the·and·I-will  and·he-will·to·from·?  the 
    BNI  IShREL 
    in·we·he-will  Israel 
23 He gave Joshua the son of Nun a charge, and said: 'Be strong and of good courage; for you shall bring the children of Israel into the land which I swore to them; and I will be with you.'
KG  UITsU  ETh-  IAUShO  BN- 
  and·he-will·?  the  he-will·the·and·?  in·we 
    NUN  UIEMR  ChZQ  UEMTs 
    we·and·we  and·he-will·say  and·I-will·from·? 
    KI  EThA  ThBIE  ETh-  BNI  IShREL  EL- 
    that  I-will·?  the  in·we·he-will  Israel  this 
    AERTs  EShR-  NShBOThI  LAM  UENKI 
    the·earth  which  we·?  to·them  and·I 
    EAIA  OMK 
    I-will·the·he-will·the 
24 It came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,
KD  UIAI  KKLUTh  MShA  LKThB  ETh-  DBRI 
  and·be  as·as·to·and·she-will  Moses  to·as·?  the 
    AThURA-  AZETh  OL-  SFR  OD  ThMM 
    the·?  the·?  on 
25 that Moses commanded the Levites, that bore the ark of the covenant of IAUA, saying:
KA  UITsU  MShA  ETh-  ALUIM  NShEI 
  and·he-will·?  Moses  the  the·to·and·sea  we·? 
    ERUN  BRITh-  IAUA  LEMR 
    I-will·?  in·?  IAUA  to·say 
26 'Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of IAUA your God, that it may be there for a witness against you.
KU  LQCh  ETh  SFR  AThURA  AZA  UShMThM  EThU  MTsD  ERUN 
  to·?  the  the·?  the·?  and·?  him  from·?  I-will·? 
    BRITh-  IAUA  ELAIKM 
    in·?  IAUA  I-will·to·the·he-will·you 
    UAIA-  ShM  BK  LOD 
    and·the·he-will·the  name  in·as  to·? 
27 For I know your rebellion, and your stiff neck; behold, while I am yet alive with you this day, you have been rebellious against IAUA; and how much more after my death?
KZ  KI  ENKI  IDOThI  ETh-  MRIK  UETh-  ORFK  AQShA 
  that  he-will·?  the  from·?  and·the  the·? 
    AN  BOUDNI  ChI  OMKM  AIUM  MMRIM 
    the·we  in·?  life  the·day  from·from·? 
    AIThM  OM-  IAUA  UEF  KI-  EChRI 
    the·he-will·?  IAUA  and·nostril  that  I-will·? 
    MUThI 
    from·and·? 
28 Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
KCh  AQAILU  ELI  ETh-  KL-  ZQNI  ShBTIKM 
  the·?  I-will·to·he-will  the  all 
    UShTRIKM  UEDBRA  BEZNIAM  ETh  ADBRIM 
    and·?  and·I-will·?  in·I-will·?  the  the·? 
    AELA  UEOIDA  BM  ETh-  AShMIM 
    the·this  and·I-will·?  in·from  the  the·heaven 
    UETh-  AERTs 
    and·the  the·earth 
29 For I know that after my death you will in any wise deal corruptly, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the end of days; because you will do that which is evil in the sight of IAUA, to provoke Him through the work of your hands.'
KT  KI  IDOThI  EChRI  MUThI  KI-  AShChTh 
  that  he-will·?  I-will·?  from·and·?  that  the·? 
    ThShChThUN  USRThM  MN-  ADRK  EShR  TsUIThI 
    and·?  from  the·?  which  command-of 
    EThKM  UQRETh  EThKM  AROA  BEChRITh  AIMIM 
    I-will·?  and·?  I-will·?  the·?  in·I-will·?  the·seas 
    KI-  ThOShU  ETh-  ARO  BOINI  IAUA  LAKOISU 
    that  the  the·?  in·?  IAUA  to·the·as·? 
    BMOShA  IDIKM 
    in·from·make  he-will·? 
30 Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished:
L  UIDBR  MShA  BEZNI  KL-  QAL  IShREL  ETh- 
  and·he-will·?  Moses  in·I-will·?  all  Israel  the 
    DBRI  AShIRA  AZETh  OD  ThMM 
    the·?  the·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18