Deuteronomy 28 - DBRIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Blessings at Gerizim
1 It shall come to pass, if you shall hearken diligently to the voice of IAUA your God, to observe to do all His commandments which I command you this day, that IAUA your God will set you on high above all the nations of the earth.
E  UAIA  EM-  ShMUO  ThShMO  BQUL 
  and·the·he-will·the  I-will·from  in·? 
    IAUA  ELAIK  LShMR  LOShUTh  ETh-  KL- 
    IAUA  I-will·to·the·he-will·as  to·?  to·make  the  all 
    MTsUThIU  EShR  ENKI  MTsUK  AIUM  UNThNK  IAUA 
    from·?  which  from·?  the·day  and·we·?  IAUA 
    ELAIK  OLIUN  OL  KL-  GUII  AERTs 
    I-will·to·the·he-will·as  on  all  the·earth 
2 All these blessings shall come on you, and overtake you, if you shall hearken to the voice of IAUA your God.
B  UBEU  OLIK  KL-  ABRKUTh  AELA 
  and·in·I-will·and  all  the·in·?  the·this 
    UAShIGK  KI  ThShMO  BQUL  IAUA 
    and·the·?  that  in·?  IAUA 
    ELAIK 
    I-will·to·the·he-will·as 
3 Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
G  BRUK  EThA  BOIR  UBRUK  EThA  BShDA 
  in·?  I-will·?  in·?  and·in·?  I-will·?  in·field 
4 Blessed shall be the fruit of your body, and the fruit of your land, and the fruit of your cattle, the increase of your cows, and the young of your flock.
D  BRUK  FRI-  BTNK  UFRI  EDMThK  UFRI 
  in·?  fruit  in·?  and·fruit  I-will·?  and·fruit 
    BAMThK  ShGR  ELFIK  UOShThRUTh  TsENK 
    in·the·from·?  I-will·to·?  and·? 
5 Blessed shall be your basket and your kneading-trough.
A  BRUK  TNEK  UMShERThK 
  in·?  and·from·? 
6 Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
U  BRUK  EThA  BBEK  UBRUK  EThA 
  in·?  I-will·?  in·in·I-will·as  and·in·?  I-will·? 
    BTsEThK 
    in·? 
7 IAUA will cause your enemies that rise up against you to be smitten before you; they shall come out against you one way, and shall flee before you seven ways.
Z  IThN  IAUA  ETh-  EIBIK  AQMIM 
  give  IAUA  the  I-will·he-will·in·he-will·as  the·? 
    OLIK  NGFIM  LFNIK  BDRK  EChD  ITsEU 
    we·?  to·?  in·?  one  he-will·? 
    ELIK  UBShBOA  DRKIM 
    I-will·to·he-will·as  and·in·? 
    INUSU  LFNIK 
    he-will·we·and·?  to·? 
8 IAUA will command the blessing with you in your barns, and in all that you put your hand to; and He will bless you in the land which IAUA your God gives you.
Ch  ITsU  IAUA  EThK  ETh-  ABRKA  BESMIK 
  he-will·?  IAUA  I-will·?  the  the·in·?  in·I-will·? 
    UBKL  MShLCh  IDK  UBRKK  BERTs 
    and·in·all  from·send  he-will·?  and·in·?  in·earth 
    EShR-  IAUA  ELAIK  NThN  LK 
    which  IAUA  I-will·to·the·he-will·as  we·?  to·as 
9 IAUA will establish you for a holy people to Himself, as He has sworn to you; if you shall keep the commandments of IAUA your God, and walk in His ways.
T  IQIMK  IAUA  LU  LOM  QDUSh  KEShR  NShBO-  LK 
  he-will·?  IAUA  to·and  to·?  as·which  we·?  to·as 
    KI  ThShMR  ETh-  MTsUTh  IAUA 
    that  the  from·?  IAUA 
    ELAIK  UALKTh 
    I-will·to·the·he-will·as  and·the·to·as·she-will 
    BDRKIU 
    in·? 
10 All the peoples of the earth shall see that the name of IAUA is called on you; and they shall be afraid of you.
I  UREU  KL-  OMI  AERTs  KI  ShM  IAUA  NQRE  OLIK 
  and·?  all  the·earth  that  name  IAUA  we·call 
    UIREU  MMK 
    and·he-will·?  from·from·as 
11 IAUA will make you over-abundant for good, in the fruit of your body, and in the fruit of your cattle, and in the fruit of your land, in the land which IAUA swore to your fathers to give you.
IE  UAUThRK  IAUA  LTUBA  BFRI  BTNK  UBFRI 
  and·the·and·?  IAUA  to·?  in·fruit  in·?  and·in·fruit 
    BAMThK  UBFRI  EDMThK  OL  AEDMA 
    in·the·from·?  and·in·fruit  I-will·?  on  the·ground 
    EShR  NShBO  IAUA  LEBThIK  LThTh  LK 
    which  we·?  IAUA  to·I-will·in·?  to·?  to·as 
12 IAUA will open to you His good treasure the heaven to give the rain of your land in its season, and to bless all the work of your hand; and you shall lend to many nations, but you shall not borrow.
IB  IFThCh  IAUA  LK  ETh-  EUTsRU  ATUB  ETh- 
  he-will·?  IAUA  to·as  the  I-will·and·?  the·good  the 
    AShMIM  LThTh  MTR-  ERTsK  BOThU  ULBRK 
    the·heaven  to·?  from·?  I-will·?  in·?  and·to·bless 
    ETh  KL-  MOShA  IDK 
    the  all  from·make  he-will·? 
    UALUITh  GUIM  RBIM 
    and·the·to·and·he-will·she-will 
    UEThA  LE  ThLUA 
    and·I-will·?  not 
13 IAUA will make you the head, and not the tail; and you shall be above only, and you shall not be beneath; if you shall hearken to the commandments of IAUA your God, which I command you this day, to observe and to do them;
IG  UNThNK  IAUA  LRESh  ULE  LZNB 
  and·we·?  IAUA  to·?  and·not  to·? 
    UAIITh  RQ 
    and·the·he-will·he-will·she-will 
    LMOLA  ULE  ThAIA  LMTA  KI-  ThShMO 
    to·from·ascend  and·not  to·from·?  that 
    EL-  MTsUTh  IAUA  ELAIK  EShR  ENKI 
    this  from·?  IAUA  I-will·to·the·he-will·as  which 
    MTsUK  AIUM  LShMR  ULOShUTh 
    from·?  the·day  to·?  and·to·make 
14 and shall not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
ID  ULE  ThSUR  MKL-  ADBRIM  EShR  ENKI  MTsUA 
  and·not  from·all  the·?  which  from·? 
    EThKM  AIUM  IMIN  UShMEUL 
    I-will·?  the·day  he-will·from·he-will·we  and·? 
    LLKTh  EChRI  ELAIM  EChRIM  LOBDM 
    to·to·as·she-will  I-will·?  God  I-will·?  to·? 
15 But it shall come to pass, if you will not hearken to the voice of IAUA your God, to observe to do all His commandments and His statutes which I command you this day; that all these curses shall come on you, and overtake you.
TU  UAIA  EM-  LE  ThShMO  BQUL  IAUA 
  and·the·he-will·the  I-will·from  not  in·?  IAUA 
    ELAIK  LShMR  LOShUTh  ETh-  KL- 
    I-will·to·the·he-will·as  to·?  to·make  the  all 
    MTsUThIU  UChQThIU  EShR  ENKI  MTsUK  AIUM 
    from·?  and·?  which  from·?  the·day 
    UBEU  OLIK  KL-  AQLLUTh  AELA 
    and·in·I-will·and  all  the·?  the·this 
    UAShIGUK 
    and·the·? 
16 Cursed shall you be in the city, and cursed shall you be in the field.
TZ  ERUR  EThA  BOIR  UERUR  EThA 
  I-will·?  I-will·?  in·?  and·I-will·?  I-will·? 
    BShDA 
    in·field 
17 Cursed shall be your basket and your kneading-trough.
IZ  ERUR  TNEK  UMShERThK 
  I-will·?  and·from·? 
18 Cursed shall be the fruit of your body, and the fruit of your land, the increase of your cows, and the young of your flock.
ICh  ERUR  FRI-  BTNK  UFRI  EDMThK  ShGR 
  I-will·?  fruit  in·?  and·fruit  I-will·? 
    ELFIK  UOShThRTh  TsENK 
    I-will·to·?  and·? 
19 Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.
IT  ERUR  EThA  BBEK  UERUR 
  I-will·?  I-will·?  in·in·I-will·as  and·I-will·? 
    EThA  BTsEThK 
    I-will·?  in·? 
20 IAUA will send on you cursing, discomfiture, and rebuke, in all that you put your hand to to do, until you be destroyed, and until you perish quickly; because of the evil of your doings, whereby you have forsaken Me.
K  IShLCh  IAUA  BK  ETh-  AMERA  ETh- 
  he-will·send  IAUA  in·as  the  the·from·I-will·?  the 
    AMAUMA  UETh-  AMGORTh 
    the·from·the·and·from·the  and·the  the·from·? 
    BKL-  MShLCh  IDK  EShR  ThOShA  OD  AShMDK 
    in·all  from·send  he-will·?  which  the·? 
    UOD-  EBDK  MAR  MFNI  RO  MOLLIK 
    and·?  I-will·in·?  from·the·?  from·face  from·? 
    EShR  OZBThNI 
    which 
21 IAUA will make the pestilence cleave to you, until He have consumed you from off the land, whither you go in to possess it.
KE  IDBQ  IAUA  BK  ETh-  ADBR  OD  KLThU  EThK 
  he-will·?  IAUA  in·as  the  the·?  as·to·?  I-will·? 
    MOL  AEDMA  EShR-  EThA  BE-  ShMA  LRShThA 
    from·on  the·ground  which  I-will·?  come  to·? 
22 IAUA will smite you with consumption, and with fever, and with inflammation, and with fiery heat, and with drought, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue you until you perish.
KB  IKKA  IAUA  BShChFTh  UBQDChTh  UBDLQTh 
  he-will·as·as·the  IAUA  in·?  and·in·?  and·in·? 
    UBChRChR  UBChRB  UBShDFUN  UBIRQUN 
    and·in·?  and·in·Horeb  and·in·?  and·in·he-will·? 
    URDFUK  OD  EBDK 
    and·?  I-will·in·? 
23 Your heaven that is over your head shall be brass, and the earth that is under you shall be iron.
KG  UAIU  ShMIK  EShR  OL-  REShK  NChShTh  UAERTs 
  and·be  which  on  we·?  and·the·earth 
    EShR-  ThChThIK  BRZL 
    which  in·? 
24 IAUA will make the rain of your land powder and dust; from heaven shall it come down on you, until you be destroyed.
KD  IThN  IAUA  ETh-  MTR  ERTsK  EBQ  UOFR 
  give  IAUA  the  from·?  I-will·?  I-will·in·?  and·dust 
    MN-  AShMIM  IRD  OLIK  OD  AShMDK 
    from  the·heaven  he-will·?  the·? 
25 IAUA will cause you to be smitten before your enemies; you shall go out one way against them, and shall flee seven ways before them; and you shall be a horror to all the kingdoms of the earth.
KA  IThNK  IAUA  NGF  LFNI 
  he-will·?  IAUA  we·?  to·face 
    EIBIK  BDRK  EChD  ThTsE 
    I-will·he-will·in·he-will·as  in·?  one 
    ELIU  UBShBOA  DRKIM  ThNUS  LFNIU 
    I-will·to·he-will·and  and·in·?  to·? 
    UAIITh  LZOUA  LKL 
    and·the·he-will·he-will·she-will  to·?  to·all 
    MMLKUTh  AERTs 
    from·from·to·as·and·she-will  the·earth 
26 Your carcasses shall be food to all flying creatures of the heavens, and to the beasts of the earth, and there shall be none to frighten them away.
KU  UAIThA  NBLThK  LMEKL  LKL-  OUF 
  and·was  we·in·to·?  to·from·I-will·all  to·all  flying 
    AShMIM  ULBAMTh  AERTs 
    the·heaven  and·to·in·the·from·she-will  the·earth 
    UEIN  MChRID 
    and·no  from·? 
27 IAUA will smite you with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof you can not be healed.
KZ  IKKA  IAUA  BShChIN  MTsRIM  UBOFLIM 
  he-will·as·as·the  IAUA  in·?  from·?  and·in·? 
    (UBTChRIM)  UBGRB  UBChRS  EShR  LE-  ThUKL  LARFE 
    and·in·?  and·in·?  and·in·?  which  not  to·the·? 
28 IAUA will smite you with madness, and with blindness, and with astonishment of heart.
KCh  IKKA  IAUA  BShGOUN  UBOURUN  UBThMAUN 
  he-will·as·as·the  IAUA  in·?  and·in·?  and·in·? 
    LBB 
    to·in·in 
29 You shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not make your ways prosperous; and you shall be only oppressed and robbed always, and there shall be none to save you.
KT  UAIITh  MMShSh 
  and·the·he-will·he-will·she-will  from·from·? 
    BTsARIM  KEShR  IMShSh  AOUR  BEFLA 
    in·?  as·which  he-will·from·?  the·?  in·I-will·? 
    ULE  ThTsLICh  ETh-  DRKIK 
    and·not  the 
    UAIITh  EK  OShUQ 
    and·the·he-will·he-will·she-will  I-will·as 
    UGZUL  KL-  AIMIM  UEIN  MUShIO 
    and·?  all  the·seas  and·no  from·and·? 
30 You shall betroth a wife, and another man shall lie with her; you shall build a house, and you shall not dwell therein; you shall plant a vineyard, and shall not use the fruit thereof.
L  EShA  ThERSh  UEISh  EChR 
  I-will·?  and·I-will·he-will·?  I-will·? 
    IShGLNA  (IShKBNA)  BITh  ThBNA 
    he-will·?  he-will·?  in·he-will·she-will 
    ULE-  ThShB  BU  KRM  ThTO  ULE  ThChLLNU 
    and·not  give  as·?  and·not 
31 Your ox shall be slain before your eyes, and you shall not eat thereof; your ass shall be violently taken away from before your face, and shall not be restored to you; your sheep shall be given to your enemies; and you shall have none to save you.
LE  ShURK  TBUCh  LOINIK  ULE  ThEKL  MMNU 
  to·?  and·not  from·from·we·and 
    ChMRK  GZUL  MLFNIK  ULE  IShUB  LK  TsENK 
    from·to·?  and·not  he-will·?  to·as 
    NThNUTh  LEIBIK  UEIN 
    we·?  to·I-will·he-will·in·he-will·as  and·no 
    LK  MUShIO 
    to·as  from·and·? 
32 Your sons and your daughters shall be given to another people, and your eyes shall look, and fail with longing for them all the day; and there shall be nothing in the power of your hand.
LB  BNIK  UBNThIK  NThNIM  LOM  EChR 
  in·we·he-will·as  and·in·we·?  we·?  to·?  I-will·? 
    UOINIK  REUTh  UKLUTh 
    and·?  and·as·to·and·she-will 
    ELIAM  KL-  AIUM  UEIN  LEL 
    I-will·to·he-will·them  all  the·day  and·no  to·this 
    IDK 
    he-will·? 
33 The fruit of your land, and all your labors, shall a nation which you know not eat up; and you shall be only oppressed and crushed away:
LG  FRI  EDMThK  UKL-  IGIOK  IEKL 
  fruit  I-will·?  and·all  he-will·?  he-will·I-will·all 
    OM  EShR  LE-  IDOTh 
    which  not  he-will·? 
    UAIITh  RQ  OShUQ  URTsUTs 
    and·the·he-will·he-will·she-will  and·? 
    KL-  AIMIM 
    all  the·seas 
34 so that you shall be mad for the sight of your eyes which you shall see.
LD  UAIITh  MShGO 
  and·the·he-will·he-will·she-will  from·? 
    MMREA  OINIK  EShR  ThREA 
    from·from·?  which  seen 
35 IAUA will smite you in the knees, and in the legs, with a sore boil, whereof you can not be healed, from the sole of your foot to the crown of your head.
LA  IKKA  IAUA  BShChIN  RO  OL-  ABRKIM  UOL- 
  he-will·as·as·the  IAUA  in·?  on  the·in·?  and·on 
    AShQIM  EShR  LE-  ThUKL  LARFE  MKF  RGLK  UOD 
    the·?  which  not  to·the·?  from·as·?  and·? 
    QDQDK 
   
36 IAUA will bring you, and your king whom you shall set over you, to a nation that you have not known, you nor your fathers; and there shall you serve other gods, wood and stone.
LU  IULK  IAUA  EThK  UETh- 
  he-will·and·to·as  IAUA  I-will·?  and·the 
    MLKK  EShR  ThQIM  OLIK  EL-  GUI  EShR  LE- 
    from·to·as·as  which  this  which  not 
    IDOTh  EThA  UEBThIK  UOBDTh  ShM  ELAIM 
    he-will·?  I-will·?  and·I-will·in·?  and·?  name  God 
    EChRIM  OTs  UEBN 
    I-will·?  tree  and·I-will·in·we 
37 You shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither IAUA shall lead you away.
LZ  UAIITh  LShMA  LMShL 
  and·the·he-will·he-will·she-will  to·?  to·rule 
    ULShNINA  BKL  AOMIM  EShR-  INAGK  IAUA 
    and·to·?  in·all  the·?  which  he-will·we·the·?  IAUA 
    ShMA 
   
38 You shall carry much seed out into the field, and shall gather little in; for the locust shall consume it.
LCh  ZRO  RB  ThUTsIE  AShDA  UMOT  ThESF  KI 
  seeding  the·field  and·from·?  that 
    IChSLNU  AERBA 
    he-will·?  the·I-will·? 
39 You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worm shall eat them.
LT  KRMIM  ThTO  UOBDTh  UIIN  LE-  ThShThA 
  as·?  and·?  and·he-will·he-will·we  not 
    ULE  ThEGR  KI  ThEKLNU  AThLOTh 
    and·not  that  the·? 
40 You shall have olive-trees throughout all your borders, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olives shall drop off.
M  ZIThIM  IAIU  LK  BKL-  GBULK  UShMN  LE  ThSUK 
  he-will·be  to·as  in·all  and·?  not 
    KI  IShL  ZIThK 
    that  he-will·? 
41 You shall beget sons and daughters, but they shall not be your; for they shall go into captivity.
ME  BNIM  UBNUTh  ThULID  ULE- 
  children  and·in·we·and·she-will  and·not 
    IAIU  LK  KI  ILKU  BShBI 
    he-will·be  to·as  that  he-will·to·as·and  in·? 
42 All your trees and the fruit of your land shall the locust possess.
MB  KL-  OTsK  UFRI  EDMThK  IIRSh 
  all  and·fruit  I-will·?  he-will·he-will·? 
    ATsLTsL 
    the·? 
43 The stranger that is in the middle of you shall mount up above you higher and higher; and you shall come down lower and lower.
MG  AGR  EShR  BQRBK  IOLA  OLIK  MOLA 
  the·?  which  in·?  he-will·ascend  from·ascend 
    MOLA  UEThA  ThRD  MTA  MTA 
    from·ascend  and·I-will·?  from·?  from·? 
44 He shall lend to you, and you shall not lend to him; he shall be the head, and you shall be the tail.
MD  AUE  ILUK  UEThA  LE 
  the·and·I-will  he-will·to·and·as  and·I-will·?  not 
    ThLUNU  AUE  IAIA  LRESh  UEThA  ThAIA 
    the·and·I-will  is  to·?  and·I-will·? 
    LZNB 
    to·? 
45 All these curses shall come on you, and shall pursue you, and overtake you, till you be destroyed; because you didst not hearken to the voice of IAUA your God, to keep His commandments and His statutes which He commanded you.
MA  UBEU  OLIK  KL-  AQLLUTh  AELA  URDFUK 
  and·in·I-will·and  all  the·?  the·this  and·? 
    UAShIGUK  OD  AShMDK  KI-  LE  ShMOTh  BQUL  IAUA 
    and·the·?  the·?  that  not  in·?  IAUA 
    ELAIK  LShMR  MTsUThIU  UChQThIU 
    I-will·to·the·he-will·as  to·?  from·?  and·? 
    EShR  TsUK 
    which 
46 They shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed for ever;
MU  UAIU  BK  LEUTh 
  and·be  in·as  to·I-will·and·she-will 
    ULMUFTh  UBZROK  OD-  OULM 
    and·to·from·and·?  and·in·? 
47 because you didst not serve IAUA your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
MZ  ThChTh  EShR  LE-  OBDTh  ETh-  IAUA 
  under  which  not  the  IAUA 
    ELAIK  BShMChA  UBTUB 
    I-will·to·the·he-will·as  in·?  and·in·good 
    LBB  MRB  KL 
    to·in·in  from·?  all 
48 therefore shall you serve your enemy whom IAUA shall send against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things; and he shall put a yoke of iron on your neck, until he have destroyed you.
MCh  UOBDTh  ETh-  EIBIK  EShR 
  and·?  the  I-will·he-will·in·he-will·as  which 
    IShLChNU  IAUA  BK  BROB  UBTsME  UBOIRM  UBChSR 
    he-will·?  IAUA  in·as  in·?  and·in·?  and·in·?  and·in·? 
    KL  UNThN  OL  BRZL  OL-  TsUERK  OD  AShMIDU  EThK 
    all  and·we·?  on  in·?  on  the·?  I-will·? 
49 IAUA will bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the vulture swoops down; a nation whose tongue you shall not understand;
MT  IShE  IAUA  OLIK  GUI  MRChQ  MQTsA  AERTs 
  he-will·?  IAUA  from·?  from·?  the·earth 
    KEShR  IDEA  ANShR  GUI  EShR  LE-  ThShMO  LShNU 
    as·which  he-will·?  the·we·?  which  not  to·? 
50 a nation of fierce countenance, that shall not regard the person of the old, nor show favor to the young.
N  GUI  OZ  FNIM  EShR  LE-  IShE  FNIM  LZQN  UNOR  LE 
  which  not  he-will·?  to·?  and·we·?  not 
    IChN 
    he-will·? 
51 He shall eat the fruit of your cattle, and the fruit of your ground, until you be destroyed; that also shall not leave you corn, wine, or oil, the increase of your cows, or the young of your flock, until he have caused you to perish.
NE  UEKL  FRI  BAMThK  UFRI- 
  and·I-will·all  fruit  in·the·from·?  and·fruit 
    EDMThK  OD  AShMDK  EShR  LE-  IShEIR  LK  DGN 
    I-will·?  the·?  which  not  he-will·?  to·as 
    ThIRUSh  UITsAR  ShGR  ELFIK  UOShThRTh 
    and·he-will·?  I-will·to·?  and·? 
    TsENK  OD  AEBIDU  EThK 
    the·I-will·in·he-will·?  I-will·? 
52 He shall besiege you in all your gates, until your high and fortified walls come down, wherein you didst trust, throughout all your land; and he shall besiege you in all your gates throughout all your land, which IAUA your God has given you.
NB  UATsR  LK  BKL-  ShORIK  OD  RDTh  ChMThIK  AGBATh 
  and·the·?  to·as  in·all  the·? 
    UABTsRUTh  EShR  EThA  BTCh  BAN  BKL- 
    and·the·in·?  which  I-will·?  in·?  in·the·we  in·all 
    ERTsK  UATsR  LK  BKL-  ShORIK  BKL- 
    I-will·?  and·the·?  to·as  in·all  in·all 
    ERTsK  EShR  NThN  IAUA  ELAIK 
    I-will·?  which  we·?  IAUA  I-will·to·the·he-will·as 
    LK 
    to·as 
53 You shall eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and of your daughters whom IAUA your God has given you; in the siege and in the straitness, wherewith your enemies shall straiten you.
NG  UEKLTh  FRI-  BTNK  BShR 
  and·I-will·as·to·she-will  fruit  in·?  in·? 
    BNIK  UBNThIK  EShR  NThN-  LK  IAUA 
    in·we·he-will·as  and·in·we·?  which  we·?  to·as  IAUA 
    ELAIK  BMTsUR  UBMTsUQ 
    I-will·to·the·he-will·as  in·from·?  and·in·from·? 
    EShR-  ITsIQ  LK  EIBK 
    which  he-will·?  to·as  I-will·he-will·in·as 
54 The man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil against his brother, and against the wife of his bosom, and against the remnant of his children whom he has remaining;
ND  AEISh  ARK  BK  UAONG  MED  ThRO 
  the·I-will·he-will·?  the·?  in·as  and·the·?  very 
    OINU  BEChIU  UBEShTh  ChIQU 
    in·I-will·?  and·in·I-will·? 
    UBIThR  BNIU  EShR 
    and·in·he-will·?  in·we·he-will·and  which 
    IUThIR 
    he-will·and·? 
55 so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat, because he has nothing left him; in the siege and in the straitness, wherewith your enemy shall straiten you in all your gates.
NA  MThTh  LEChD  MAM  MBShR  BNIU 
  from·?  to·one  from·them  from·in·?  in·we·he-will·and 
    EShR  IEKL  MBLI 
    which  he-will·I-will·all  from·in·to·he-will 
    AShEIR-  LU  KL  BMTsUR  UBMTsUQ  EShR 
    the·?  to·and  all  in·from·?  and·in·from·?  which 
    ITsIQ  LK  EIBK  BKL-  ShORIK 
    he-will·?  to·as  I-will·he-will·in·as  in·all 
56 The tender and delicate woman among you, who would not adventure to set the sole of her foot on the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil against the husband of her bosom, and against her son, and against her daughter;
NU  ARKA  BK  UAONGA  EShR  LE-  NSThA  KF-  RGLA  ATsG 
  the·?  in·as  and·the·?  which  not  we·?  as·?  the·? 
    OL-  AERTs  MAThONG  UMRK  ThRO  OINA 
    on  the·earth  from·the·?  and·from·? 
    BEISh  ChIQA  UBBNA 
    in·I-will·he-will·?  and·in·in·we·the 
    UBBThA 
    and·in·in·? 
57 and against her afterbirth that comes out from between her feet, and against her children whom she shall bear; for she shall eat them for want of all things secretly; in the siege and in the straitness, wherewith your enemy shall straiten you in your gates.
NZ  UBShLIThA  AIUTsTh  MBIN  RGLIA 
  and·in·?  the·he-will·and·?  from·between 
    UBBNIA  EShR  ThLD  KI-  ThEKLM 
    and·in·in·we·he-will·the  which  that 
    BChSR-  KL  BSThR  BMTsUR  UBMTsUQ  EShR 
    in·?  all  in·?  in·from·?  and·in·from·?  which 
    ITsIQ  LK  EIBK  BShORIK 
    he-will·?  to·as  I-will·he-will·in·as  in·? 
58 If you will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and awful Name, IAUA your God;
NCh  EM-  LE  ThShMR  LOShUTh  ETh-  KL-  DBRI  AThURA 
  I-will·from  not  to·make  the  all  the·? 
    AZETh  AKThBIM  BSFR  AZA  LIREA  ETh-  AShM 
    the·?  the·as·?  in·?  the·?  to·fear  the  the·name 
    ANKBD  UANURE  AZA  ETh  IAUA 
    the·we·as·in·?  and·the·fearful  the·?  the  IAUA 
    ELAIK 
    I-will·to·the·he-will·as 
59 then IAUA will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
NT  UAFLE  IAUA  ETh-  MKThK  UETh 
  and·the·?  IAUA  the  from·as·?  and·the 
    MKUTh  ZROK  MKUTh 
    from·as·and·she-will  from·as·and·she-will 
    GDLTh  UNEMNUTh  UChLIM 
    and·we·I-will·from·we·and·she-will  and·? 
    ROIM  UNEMNIM 
    and·we·I-will·from·we·sea 
60 He will bring back on you all the diseases of Egypt, which you were in dread of; and they shall cleave to you.
S  UAShIB  BK  ETh  KL-  MDUA  MTsRIM  EShR 
  and·the·return  in·as  the  all  from·?  from·?  which 
    IGRTh  MFNIAM  UDBQU  BK 
    he-will·?  from·?  and·?  in·as 
61 Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will IAUA bring on you, until you be destroyed.
SE  GM  KL-  ChLI  UKL-  MKA  EShR  LE  KThUB  BSFR 
  all  and·all  from·as·the  which  not  as·?  in·? 
    AThURA  AZETh  IOLM  IAUA  OLIK  OD  AShMDK 
    the·?  the·?  he-will·?  IAUA  the·? 
62 You shall be left few in number, whereas you were as the stars of heaven for multitude; because you didst not hearken to the voice of IAUA your God.
SB  UNShERThM  BMThI  MOT  ThChTh  EShR 
  and·we·?  in·from·?  from·?  under  which 
    AIIThM  KKUKBI 
    the·he-will·he-will·?  as·as·and·as·in·he-will 
    AShMIM  LRB  KI-  LE  ShMOTh  BQUL  IAUA 
    the·heaven  to·?  that  not  in·?  IAUA 
    ELAIK 
    I-will·to·the·he-will·as 
63 It shall come to pass, that as IAUA rejoiced over you to do you good, and to increase you; so IAUA will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and you shall be plucked from off the land whither you go in to possess it.
SG  UAIA  KEShR-  ShSh  IAUA  OLIKM 
  and·the·he-will·the  as·which  IAUA 
    LAITIB  EThKM  ULARBUTh  EThKM  KN 
    to·the·he-will·?  I-will·?  and·to·the·?  I-will·?  so 
    IShISh  IAUA  OLIKM  LAEBID 
    he-will·?  IAUA  to·the·I-will·in·he-will·? 
    EThKM  ULAShMID  EThKM  UNSChThM  MOL 
    I-will·?  and·to·the·?  I-will·?  and·we·?  from·on 
    AEDMA  EShR-  EThA  BE-  ShMA  LRShThA 
    the·ground  which  I-will·?  come  to·? 
64 IAUA shall scatter you among all peoples, from the one end of the earth even to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, which you have not known, you nor your fathers, even wood and stone.
SD  UAFITsK  IAUA  BKL-  AOMIM  MQTsA  AERTs  UOD- 
  and·the·?  IAUA  in·all  the·?  from·?  the·earth  and·? 
    QTsA  AERTs  UOBDTh  ShM  ELAIM  EChRIM  EShR  LE- 
    the·earth  and·?  name  God  I-will·?  which  not 
    IDOTh  EThA  UEBThIK  OTs 
    he-will·?  I-will·?  and·I-will·in·?  tree 
    UEBN 
    and·I-will·in·we 
65 Among these nations shall you have no repose, and there shall be no rest for the sole of your foot; but IAUA shall give you there a trembling heart, and failing of eyes, and languishing of soul.
SA  UBGUIM  AAM  LE  ThRGIO  ULE-  IAIA 
  and·in·?  the·them  not  and·not  is 
    MNUCh  LKF-  RGLK  UNThN  IAUA  LK  ShM 
    from·we·and·?  to·as·?  and·we·?  IAUA  to·as  name 
    LB  RGZ  UKLIUN  OINIM  UDEBUN 
    heart  and·as·to·he-will·and·we  and·? 
    NFSh 
    breathing 
66 Your life shall hang in doubt before you; and you shall fear night and day, and shall have no assurance of your life.
SU  UAIU  ChIIK  ThLEIM  LK  MNGD  UFChDTh  LILA 
  and·be  to·as  from·we·?  and·?  night 
    UIUMM  ULE  ThEMIN  BChIIK 
    and·he-will·and·from·from  and·not  in·? 
67 In the morning you shall say: 'Would it were even!' and at even you shall say: 'Would it were morning!' for the fear of your heart which you shall fear, and for the sight of your eyes which you shall see.
SZ  BBQR  ThEMR  MI-  IThN  ORB 
  in·morning  from·he-will  give  evening 
    UBORB  ThEMR  MI-  IThN  BQR 
    and·in·evening  from·he-will  give  morning 
    MFChD  LBBK  EShR  ThFChD  UMMREA 
    from·?  to·in·in·as  which  and·from·from·? 
    OINIK  EShR  ThREA 
    which  seen 
68 IAUA shall bring you back into Egypt in ships, by the way whereof I said to you: 'You shall see it no more again'; and there you shall sell yourselves to your enemies for bondmen and for bondwoman, and no man shall buy you.
SCh  UAShIBK  IAUA  MTsRIM 
  and·the·?  IAUA  from·? 
    BENIUTh  BDRK  EShR 
    in·I-will·we·he-will·and·she-will  in·?  which 
    EMRThI  LK  LE-  ThSIF  OUD  LREThA  UAThMKRThM 
    I-will·from·?  to·as  not  to·?  and·the·? 
    ShM  LEIBIK  LOBDIM 
    name  to·I-will·he-will·in·he-will·as  to·? 
    ULShFChUTh  UEIN  QNA 
    and·to·?  and·no 
69 These are the words of the covenant which IAUA commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which He made with them in Horeb.
ST  ELA  DBRI  ABRITh  EShR-  TsUA  IAUA  ETh-  MShA  LKRTh 
  this  the·in·?  which  IAUA  the  Moses  to·as·? 
    ETh-  BNI  IShREL  BERTs  MUEB 
    the  in·we·he-will  Israel  in·earth  from·and·father 
    MLBD  ABRITh  EShR-  KRTh  EThM  BChRB 
    from·to·in·?  the·in·?  which  as·?  them  in·Horeb 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18