Deuteronomy 26 - DBRIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Offering First Fruits
1 It shall be, when you are come in to the land which IAUA your God gives you for an inheritance, and dost possess it, and dwell therein;
E  UAIA  KI-  ThBUE  EL-  AERTs  EShR 
  and·the·he-will·the  that  this  the·earth  which 
    IAUA  ELAIK  NThN  LK  NChLA 
    IAUA  I-will·to·the·he-will·as  we·?  to·as  we·? 
    UIRShThA  UIShBTh  BA 
    and·he-will·?  and·he-will·rest  in·the 
2 that you shall take of the first of all the fruit of the ground, which you shall bring in from your land that IAUA your God gives you; and you shall put it in a basket and shall go to the place which IAUA your God shall choose to cause His name to dwell there.
B  ULQChTh  MREShITh  KL-  FRI  AEDMA  EShR  ThBIE 
  and·to·?  from·first  all  fruit  the·ground  which 
    MERTsK  EShR  IAUA  ELAIK 
    from·I-will·?  which  IAUA  I-will·to·the·he-will·as 
    NThN  LK  UShMTh  BTNE  UALKTh  EL- 
    we·?  to·as  and·?  in·?  and·the·to·as·she-will  this 
    AMQUM  EShR  IBChR  IAUA 
    the·place  which  he-will·in·?  IAUA 
    ELAIK  LShKN  ShMU  ShM 
    I-will·to·the·he-will·as  to·?  name 
3 You shall come to the priest that shall be in those days, and say to him: 'I profess this day to IAUA your God, that I am come to the land which IAUA swore to our fathers to give us.'
G  UBETh  EL-  AKAN  EShR  IAIA  BIMIM 
  and·in·the  this  the·as·the·we  which  is  in·seas 
    AAM  UEMRTh  ELIU 
    the·them  and·I-will·from·?  I-will·to·he-will·and 
    AGDThI  AIUM  LIAUA  ELAIK 
    the·?  the·day  to·IAUA  I-will·to·the·he-will·as 
    KI-  BEThI  EL-  AERTs  EShR  NShBO  IAUA 
    that  in·I-will·?  this  the·earth  which  we·?  IAUA 
    LEBThINU  LThTh  LNU 
    to·I-will·in·?  to·?  to·we·and 
4 The priest shall take the basket out of your hand, and set it down before the altar of IAUA your God.
D  ULQCh  AKAN  ATNE  MIDK 
  and·to·?  the·as·the·we  the·?  from·he-will·? 
    UANIChU  LFNI  MZBCh  IAUA 
    and·the·we·he-will·?  to·face  from·?  IAUA 
    ELAIK 
    I-will·to·the·he-will·as 
5 You shall speak and say before IAUA your God: 'A wandering Aramean was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there, few in number; and he became there a nation, great, mighty, and populous.
A  UONITh  UEMRTh  LFNI  IAUA 
  and·?  and·I-will·from·?  to·face  IAUA 
    ELAIK  ERMI  EBD 
    I-will·to·the·he-will·as  I-will·?  I-will·in·? 
    EBI  UIRD  MTsRIMA 
    I-will·in·he-will  and·he-will·?  from·? 
    UIGR  ShM  BMThI  MOT  UIAI-  ShM  LGUI 
    and·he-will·?  name  in·from·?  from·?  and·be  name  to·? 
    GDUL  OTsUM  URB 
    great  and·? 
6 The Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage.
U  UIROU  EThNU  AMTsRIM  UIONUNU 
  and·he-will·?  I-will·?  the·from·?  and·he-will·? 
    UIThNU  OLINU  OBDA  QShA 
    and·he-will·? 
7 We cried to IAUA, the God of our fathers, and IAUA heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression.
Z  UNTsOQ  EL-  IAUA  ELAI 
  and·we·?  this  IAUA  I-will·to·the·he-will 
    EBThINU  UIShMO  IAUA  ETh-  QLNU  UIRE 
    I-will·in·?  and·he-will·?  IAUA  the  and·fear 
    ETh-  ONINU  UETh-  OMLNU  UETh-  LChTsNU 
    the  and·the  and·the  to·? 
8 IAUA brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders.
Ch  UIUTsENU  IAUA  MMTsRIM  BID 
  and·he-will·and·?  IAUA  from·from·?  in·he-will·? 
    ChZQA  UBZRO  NTUIA  UBMRE  GDL 
    and·in·seeding  we·?  and·in·from·see  great 
    UBEThUTh  UBMFThIM 
    and·in·I-will·?  and·in·from·? 
9 He has brought us into this place, and has given us this land, a land flowing with milk and honey.
T  UIBENU  EL-  AMQUM  AZA 
  and·he-will·in·I-will·we·and  this  the·place  the·? 
    UIThN-  LNU  ETh-  AERTs  AZETh  ERTs  ZBTh 
    and·give  to·we·and  the  the·earth  the·?  earth 
    ChLB  UDBSh 
    and·? 
10 Now, behold, I have brought the first of the fruit of the land, which You, O IAUA, have given me.' You shall set it down before IAUA your God, and worship before IAUA your God.
I  UOThA  ANA  ABEThI  ETh-  REShITh  FRI 
  and·?  listen  the·in·I-will·?  the  first  fruit 
    AEDMA  EShR-  NThThA  LI  IAUA  UANChThU 
    the·ground  which  we·?  to·he-will  IAUA  and·the·we·? 
    LFNI  IAUA  ELAIK  UAShThChUITh 
    to·face  IAUA  I-will·to·the·he-will·as  and·the·? 
    LFNI  IAUA  ELAIK 
    to·face  IAUA  I-will·to·the·he-will·as 
11 You shall rejoice in all the good which IAUA your God has given to you, and to your house, you, and the Levite, and the stranger that is in the middle of you.
IE  UShMChTh  BKL-  ATUB  EShR  NThN-  LK  IAUA 
  and·?  in·all  the·good  which  we·?  to·as  IAUA 
    ELAIK  ULBIThK 
    I-will·to·the·he-will·as  and·to·in·he-will·? 
    EThA  UALUI  UAGR  EShR 
    I-will·?  and·the·to·and·he-will  and·the·?  which 
    BQRBK 
    in·? 
12 When you have made an end of tithing all the tithe of your increase in the third year, which is the year of tithing, and have given it to the Levite, to the stranger, to the fatherless, and to the widow, that they may eat within your gates, and be satisfied,
IB  KI  ThKLA  LOShR  ETh-  KL-  MOShR  ThBUEThK  BShNA 
  that  to·?  the  all  from·?  in·? 
    AShLIShTh  ShNTh  AMOShR  UNThThA 
    the·?  the·from·?  and·we·? 
    LLUI  LGR  LIThUM 
    to·to·and·he-will  to·?  to·he-will·? 
    ULELMNA 
    and·to·I-will·to·from·we·the 
    UEKLU  BShORIK  UShBOU 
    and·I-will·as·to·and  in·?  and·? 
13 then you shall say before IAUA your God: 'I have put away the hallowed things out of my house, and also have given them to the Levite, and to the stranger, to the fatherless, and to the widow, according to all Your commandment which You have commanded me; I have not transgressed any of Your commandments, neither have I forgotten them.
IG  UEMRTh  LFNI  IAUA 
  and·I-will·from·?  to·face  IAUA 
    ELAIK  BORThI  AQDSh  MN- 
    I-will·to·the·he-will·as  in·?  the·?  from 
    ABITh  UGM  NThThIU 
    the·in·he-will·she-will  and·?  we·? 
    LLUI  ULGR  LIThUM 
    to·to·and·he-will  and·to·?  to·he-will·? 
    ULELMNA  KKL-  MTsUThK  EShR 
    and·to·I-will·to·from·we·the  as·all  from·?  which 
    TsUIThNI  LE-  OBRThI  MMTsUThIK  ULE  ShKChThI 
    not  from·from·?  and·not 
14 I have not eaten thereof in my mourning, neither have I put away thereof, being unclean, nor given thereof for the dead; I have hearkened to the voice of IAUA my God, I have done according to all that You have commanded me.
ID  LE-  EKLThI  BENI  MMNU  ULE- 
  not  I-will·as·to·?  in·I  from·from·we·and  and·not 
    BORThI  MMNU  BTME  ULE-  NThThI 
    in·?  from·from·we·and  in·?  and·not  given 
    MMNU  LMTh  ShMOThI  BQUL  IAUA 
    from·from·we·and  to·from·she-will  in·?  IAUA 
    ELAI  OShIThI  KKL  EShR  TsUIThNI 
    I-will·to·the·he-will  as·all  which 
15 Look forth from Your holy habitation, from heaven, and bless Your people Israel, and the land which You have given us, as You didst swear to our fathers, a land flowing with milk and honey.'
TU  AShQIFA  MMOUN  QDShK  MN-  AShMIM  UBRK 
  the·?  from·from·?  from  the·heaven  and·bless 
    ETh-  OMK  ETh-  IShREL  UETh  AEDMA  EShR  NThThA 
    the  the  Israel  and·the  the·ground  which  we·? 
    LNU  KEShR  NShBOTh  LEBThINU  ERTs  ZBTh 
    to·we·and  as·which  we·?  to·I-will·in·?  earth 
    ChLB  UDBSh 
    and·? 
16 This day IAUA your God commands you to do these statutes and ordinances; you shall therefore observe and do them with all your heart, and with all your soul.
TZ  AIUM  AZA  IAUA  ELAIK  MTsUK 
  the·day  the·?  IAUA  I-will·to·the·he-will·as  from·? 
    LOShUTh  ETh-  AChQIM  AELA  UETh- 
    to·make  the  the·statutes  the·this  and·the 
    AMShFTIM  UShMRTh  UOShITh  EUThM  BKL- 
    the·judgments  and·?  and·?  I-will·and·?  in·all 
    LBBK  UBKL-  NFShK 
    to·in·in·as  and·in·all  we·? 
17 You have avouched IAUA this day to be your God, and that you would walk in His ways, and keep His statutes, and His commandments, and His ordinances, and hearken to His voice.
IZ  ETh-  IAUA  AEMRTh  AIUM 
  the  IAUA  the·I-will·from·?  the·day 
    LAIUTh  LK  LELAIM 
    to·the·he-will·and·she-will  to·as  to·God 
    ULLKTh  BDRKIU  ULShMR  ChQIU 
    and·to·to·as·she-will  in·?  and·to·? 
    UMTsUThIU  UMShFTIU  ULShMO  BQLU 
    and·from·?  and·from·?  and·to·?  in·? 
18 IAUA has avouched you this day to be His own treasure, as He has promised you, and that you should keep all His commandments;
ICh  UIAUA  AEMIRK  AIUM 
  and·IAUA  the·I-will·from·he-will·?  the·day 
    LAIUTh  LU  LOM  SGLA 
    to·the·he-will·and·she-will  to·and  to·? 
    KEShR  DBR-  LK  ULShMR  KL-  MTsUThIU 
    as·which  to·as  and·to·?  all  from·? 
19 and to make you high above all nations that He has made, in praise, and in name, and in glory; and that you may be a holy people to IAUA your God, as He has spoken.
IT  ULThThK  OLIUN  OL  KL-  AGUIM  EShR  OShA  LThALA 
  and·to·?  on  all  the·?  which  make  to·? 
    ULShM  ULThFERTh  ULAIThK  OM-  QDSh 
    and·to·name  and·to·?  and·to·the·he-will·? 
    LIAUA  ELAIK  KEShR  DBR 
    to·IAUA  I-will·to·the·he-will·as  as·which 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18