Israel's History after the Exodus
1
These are the words which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan; in the wilderness, in the Arabah, over against Suph, between Paran and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-zahab.
E | ELA | ADBRIM | EShR | DBR | MShA | EL- | KL- | IShREL | BOBR
|
| this | the·? | which | ? | Moses | this | all | Israel | in·?
|
| AIRDN | BMDBR | BORBA | MUL | SUF
|
| the·he-will·? | in·from·? | in·? | from·and·to | ?
|
| BIN- | FERN | UBIN- | ThFL | ULBN | UChTsRTh
|
| between | ? | and·between | ? | and·to·in·we | and·?
|
|
2
It is eleven days journey from Horeb to Kadesh-barnea by the way of mount Seir.
B | EChD | OShR | IUM | MChRB | DRK | AR- | ShOIR | OD | QDSh | BRNO
|
| one | ? | day | from·Horeb | ? | the·? | ? | ? | ? | in·?
|
|
3
It came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spoke to the children of Israel, according to all that IAUA had given him in commandment to them;
G | UIAI | BERBOIM | ShNA | BOShThI- | OShR | ChDSh | BEChD
|
| and·be | in·I-will·? | ? | in·? | ? | ? | in·one
|
| LChDSh | DBR | MShA | EL- | BNI | IShREL | KKL
|
| to·? | ? | Moses | this | in·we·he-will | Israel | as·all
|
| EShR | TsUA | IAUA | EThU | ELAM
|
| which | ? | IAUA | him | I-will·to·them
|
|
4
after he had smitten Sihon the king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, who dwelt in Ashtaroth, at Edrei;
D | EChRI | AKThU | ETh | SIChN | MLK
|
| I-will·? | the·as·? | the | ? | from·to·as
|
| AEMRI | EShR | IUShB | BChShBUN
|
| the·I-will·from·? | which | he-will·and·? | in·?
|
| UETh | OUG | MLK | ABShN | EShR- | IUShB
|
| and·the | ? | from·to·as | the·in·? | which | he-will·and·?
|
| BOShThRTh | BEDROI
|
| in·? | in·I-will·?
|
|
5
beyond the Jordan, in the land of Moab, took Moses on him to expound this law, saying:
A | BOBR | AIRDN | BERTs | MUEB
|
| in·? | the·he-will·? | in·earth | from·and·father
|
| AUEIL | MShA | BER | ETh-
|
| the·and·I-will·he-will·to | Moses | in·I-will·? | the
|
| AThURA | AZETh | LEMR
|
| the·? | the·? | to·say
|
|
6
IAUA our God spoke to us in Horeb, saying: 'You have dwelt long enough in this mountain;
U | IAUA | ELAINU | DBR
|
| IAUA | I-will·to·the·he-will·we·and | ?
|
| ELINU | BChRB | LEMR | RB- | LKM
|
| I-will·to·he-will·we·and | in·Horeb | to·say | ? | to·you
|
| ShBTh | BAR | AZA
|
| rest | in·the·? | the·?
|
|
7
turn you, and take your journey, and go to the hill-country of the Amorites and to all the places nigh thereto, in the Arabah, in the hill-country, and in the Lowland, and in the South, and by the sea-shore; the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.
Z | FNU | USOU | LKM | UBEU | AR
|
| ? | and·? | to·you | and·in·I-will·and | the·?
|
| AEMRI | UEL- | KL- | ShKNIU | BORBA | BAR
|
| the·I-will·from·? | and·this | all | ? | in·? | in·the·?
|
| UBShFLA | UBNGB | UBChUF | AIM | ERTs
|
| and·in·? | and·in·we·? | and·in·? | the·sea | earth
|
| AKNONI | UALBNUN | OD-
|
| the·as·we·? | and·the·to·in·we·and·we | ?
|
| ANAR | AGDL | NAR- | FRTh
|
| the·we·the·? | the·great | we·the·? | ?
|
|
8
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which IAUA swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their seed after them.'
Ch | REA | NThThI | LFNIKM | ETh- | AERTs | BEU | URShU
|
| ? | given | to·? | the | the·earth | in·I-will·and | and·?
|
| ETh- | AERTs | EShR | NShBO | IAUA | LEBThIKM
|
| the | the·earth | which | we·? | IAUA | to·I-will·in·?
|
| LEBRAM | LITsChQ | ULIOQB | LThTh
|
| to·I-will·in·? | to·he-will·? | and·to·he-will·? | to·?
|
| LAM | ULZROM | EChRIAM
|
| to·them | and·to·? | I-will·?
|
|
9
I spoke to you at that time, saying: 'I am not able to bear you myself alone;
T | UEMR | ELKM | BOTh | AAUE
|
| and·say | I-will·to·you | in·? | the·the·and·I-will
|
| LEMR | LE- | EUKL | LBDI | ShETh | EThKM
|
| to·say | not | I-will·and·all | to·in·? | ? | I-will·?
|
|
10
IAUA your God has multiplied you, and, behold, you are this day as the stars of heaven for multitude.--
I | IAUA | ELAIKM | ARBA | EThKM
|
| IAUA | I-will·to·the·he-will·you | the·? | I-will·?
|
| UANKM | AIUM | KKUKBI
|
| and·the·we·you | the·day | as·as·and·as·in·he-will
|
| AShMIM | LRB
|
| the·heaven | to·?
|
|
11
IAUA, the God of your fathers, make you a thousand times so many more as you are, and bless you, as He has promised you!--
IE | IAUA | ELAI | EBUThKM
|
| IAUA | I-will·to·the·he-will | I-will·in·and·?
|
| ISF | OLIKM | KKM | ELF | FOMIM
|
| he-will·? | ? | as·you | I-will·to·? | ?
|
| UIBRK | EThKM | KEShR | DBR | LKM
|
| and·he-will·bless | I-will·? | as·which | ? | to·you
|
|
12
How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
IB | EIKA | EShE | LBDI | TRChKM
|
| I-will·he-will·as·the | I-will·? | to·in·? | ?
|
| UMShEKM | URIBKM
|
| and·from·? | and·?
|
|
13
Get you, from each one of your tribes, wise men, and understanding, and full of knowledge, and I will make them heads over you.'
IG | ABU | LKM | ENShIM | ChKMIM | UNBNIM
|
| the·give | to·you | I-will·we·? | ? | and·we·children
|
| UIDOIM | LShBTIKM | UEShIMM | BREShIKM
|
| and·he-will·? | to·? | and·I-will·? | in·?
|
|
14
You answered me, and said: 'The thing which you have spoken is good for us to do.'
ID | UThONU | EThI | UThEMRU | TUB- | ADBR | EShR- | DBRTh | LOShUTh
|
| and·? | I-will·? | and·? | good | the·? | which | ? | to·make
|
|
15
So I took the heads of your tribes, wise men, and full of knowledge, and made them heads over you, captains of thousands, and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens, and officers, tribe by tribe.
TU | UEQCh | ETh- | REShI | ShBTIKM | ENShIM | ChKMIM
|
| and·I-will·? | the | ? | ? | I-will·we·? | ?
|
| UIDOIM | UEThN | EUThM | REShIM
|
| and·he-will·? | and·I-will·? | I-will·and·? | ?
|
| OLIKM | ShRI | ELFIM | UShRI
|
| ? | ? | I-will·to·? | and·?
|
| MEUTh | UShRI | ChMShIM | UShRI | OShRTh
|
| from·I-will·and·she-will | and·? | ? | and·? | ?
|
| UShTRIM | LShBTIKM
|
| and·? | to·?
|
|
16
I charged your judges at that time, saying: 'Hear the causes between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the stranger that is with him.
TZ | UETsUA | ETh- | ShFTIKM | BOTh | AAUE
|
| and·I-will·? | the | ? | in·? | the·the·and·I-will
|
| LEMR | ShMO | BIN- | EChIKM | UShFTThM | TsDQ
|
| to·say | ? | between | I-will·? | and·? | righteous
|
| BIN- | EISh | UBIN- | EChIU
|
| between | I-will·he-will·? | and·between | I-will·?
|
|
17
You shall not respect persons in judgment; you shall hear the small and the great alike; you shall not be afraid of the face of any man; for the judgment is God's; and the cause that is too hard for you you shall bring to me, and I will hear it.'
IZ | LE- | ThKIRU | FNIM | BMShFT | KQTN | KGDL | ThShMOUN
|
| not | ? | ? | in·from·? | as·small | as·great | ?
|
| LE | ThGURU | MFNI- | EISh | KI
|
| not | ? | from·face | I-will·he-will·? | that
|
| AMShFT | LELAIM | AUE | UADBR | EShR
|
| the·from·? | to·God | the·and·I-will | and·the·? | which
|
| IQShA | MKM | ThQRBUN | ELI
|
| he-will·? | from·you | ? | I-will·to·he-will
|
|
18
I commanded you at that time all the things which you should do.
ICh | UETsUA | EThKM | BOTh | AAUE | ETh
|
| and·I-will·? | I-will·? | in·? | the·the·and·I-will | the
|
| KL- | ADBRIM | EShR | ThOShUN
|
| all | the·? | which | ?
|
|
19
We journeyed from Horeb, and went through all that great and dreadful wilderness which you saw, by the way to the hill-country of the Amorites, as IAUA our God commanded us; and we came to Kadesh-barnea.
IT | UNSO | MChRB | UNLK | ETh | KL- | AMDBR
|
| and·we·? | from·Horeb | and·we·to·as | the | all | the·from·?
|
| AGDUL | UANURE | AAUE | EShR
|
| the·great | and·the·fearful | the·the·and·I-will | which
|
| REIThM | DRK | AR | AEMRI | KEShR | TsUA | IAUA
|
| ? | ? | the·? | the·I-will·from·? | as·which | ? | IAUA
|
| ELAINU | EThNU | UNBE
|
| I-will·to·the·he-will·we·and | I-will·? | and·we·come
|
|
20
I said to you: 'You are come to the hill-country of the Amorites, which IAUA our God gives to us.
K | UEMR | ELKM | BEThM | OD- | AR
|
| and·say | I-will·to·you | in·them | ? | the·?
|
| AEMRI | EShR- | IAUA
|
| the·I-will·from·? | which | IAUA
|
| ELAINU | NThN | LNU
|
| I-will·to·the·he-will·we·and | we·? | to·we·and
|
|
21
Behold, IAUA your God has set the land before you; go up, take possession, as IAUA, the God of your fathers, has spoken to you; fear not, neither be dismayed.'
KE | REA | NThN | IAUA | ELAIK | LFNIK | ETh-
|
| ? | we·? | IAUA | I-will·to·the·he-will·as | to·? | the
|
| AERTs | OLA | RSh | KEShR | DBR | IAUA
|
| the·earth | ascend | ? | as·which | ? | IAUA
|
| ELAI | EBThIK | LK | EL- | ThIRE
|
| I-will·to·the·he-will | I-will·in·? | to·as | this | ?
|
| UEL- | ThChTh
|
| and·this | under
|
|
22
You came near to me every one of you, and said: 'Let us send men before us, that they may search the land for us, and bring us back word of the way by which we must go up, and the cities to which we shall come.'
KB | UThQRBUN | ELI | KLKM | UThEMRU
|
| and·? | I-will·to·he-will | as·to·you | and·?
|
| NShLChA | ENShIM | LFNINU | UIChFRU- | LNU
|
| we·? | I-will·we·? | to·? | and·he-will·? | to·we·and
|
| ETh- | AERTs | UIShBU | EThNU | DBR | ETh- | ADRK
|
| the | the·earth | and·he-will·? | I-will·? | ? | the | the·?
|
| EShR | NOLA- | BA | UETh | AORIM | EShR | NBE
|
| which | we·ascend | in·the | and·the | the·? | which | we·come
|
| ELIAN
|
| I-will·to·he-will·the·we
|
|
23
The thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe;
KG | UIITB | BOINI | ADBR | UEQCh
|
| and·he-will·he-will·? | in·? | the·? | and·I-will·?
|
| MKM | ShNIM | OShR | ENShIM | EISh
|
| from·you | years | ? | I-will·we·? | I-will·he-will·?
|
|
24
and they turned and went up into the mountains, and came to the valley of Eshcol, and spied it out.
KD | UIFNU | UIOLU | AARA
|
| and·he-will·? | and·he-will·? | the·the·?
|
| UIBEU | OD- | NChL | EShKL
|
| and·he-will·in·I-will·and | ? | we·? | I-will·?
|
| UIRGLU | EThA
|
| and·he-will·? | I-will·?
|
|
25
They took of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us back word, and said: 'Good is the land which IAUA our God gives to us.'
KA | UIQChU | BIDM | MFRI | AERTs
|
| and·he-will·? | in·he-will·? | from·fruit | the·earth
|
| UIURDU | ELINU
|
| and·he-will·and·rule | I-will·to·he-will·we·and
|
| UIShBU | EThNU | DBR
|
| and·he-will·? | I-will·? | ?
|
| UIEMRU | TUBA | AERTs | EShR- | IAUA
|
| and·he-will·I-will·from·? | ? | the·earth | which | IAUA
|
| ELAINU | NThN | LNU
|
| I-will·to·the·he-will·we·and | we·? | to·we·and
|
|
26
Yet you would not go up, but rebelled against the commandment of IAUA your God;
KU | ULE | EBIThM | LOLTh | UThMRU | ETh- | FI | IAUA
|
| and·not | I-will·in·he-will·? | to·? | and·? | the | ? | IAUA
|
| ELAIKM
|
| I-will·to·the·he-will·you
|
|
27
and you murmured in your tents, and said: 'Because IAUA hated us, He has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
KZ | UThRGNU | BEALIKM | UThEMRU
|
| and·? | in·I-will·the·to·he-will·you | and·?
|
| BShNETh | IAUA | EThNU | AUTsIENU | MERTs | MTsRIM
|
| in·? | IAUA | I-will·? | the·and·? | from·earth | from·?
|
| LThTh | EThNU | BID | AEMRI
|
| to·? | I-will·? | in·he-will·? | the·I-will·from·?
|
|
28
Whither are we going up? our brethren have made our heart to melt, saying: The people is greater and taller than we; the cities are great and fortified up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.'
KCh | ENA | ENChNU | OLIM | EChINU | AMSU
|
| I-will·we·the | I-will·we·? | ? | I-will·? | the·from·?
|
| ETh- | LBBNU | LEMR | OM | GDUL | URM
|
| the | to·in·in·we·and | to·say | ? | great | and·?
|
| MMNU | ORIM | GDLTh | UBTsURTh | BShMIM | UGM-
|
| from·from·we·and | ? | ? | and·in·? | in·heaven | and·?
|
| BNI | ONQIM | REINU | ShM
|
| in·we·he-will | ? | ? | name
|
|
29
Then I said to you: 'Dread not, neither be afraid of them.
KT | UEMR | ELKM | LE- | ThORTsUN | ULE- | ThIREUN
|
| and·say | I-will·to·you | not | ? | and·not | ?
|
|
30
IAUA your God who goes before you, He shall fight for you, according to all that He did for you in Egypt before your eyes;
L | IAUA | ELAIKM | AALK
|
| IAUA | I-will·to·the·he-will·you | the·the·to·as
|
| LFNIKM | AUE | ILChM | LKM | KKL
|
| to·? | the·and·I-will | he-will·to·? | to·you | as·all
|
| EShR | OShA | EThKM | BMTsRIM | LOINIKM
|
| which | make | I-will·? | in·from·? | to·?
|
|
31
and in the wilderness, where you have seen how that IAUA your God bore you, as a man does bear his son, in all the way that you went, until you came to this place.
LE | UBMDBR | EShR | REITh | EShR | NShEK | IAUA
|
| and·in·from·? | which | ? | which | we·? | IAUA
|
| ELAIK | KEShR | IShE-
|
| I-will·to·the·he-will·as | as·which | he-will·?
|
| EISh | ETh- | BNU | BKL- | ADRK | EShR
|
| I-will·he-will·? | the | in·we·and | in·all | the·? | which
|
| ALKThM | OD- | BEKM | OD- | AMQUM | AZA
|
| the·to·as·? | ? | in·I-will·you | ? | the·place | the·?
|
|
32
Yet in this thing you do not believe IAUA your God,
LB | UBDBR | AZA | EINKM
|
| and·in·? | the·? | I-will·he-will·we·you
|
| MEMINM | BIAUA
|
| from·I-will·from·he-will·we·from | in·IAUA
|
| ELAIKM
|
| I-will·to·the·he-will·you
|
|
33
Who went before you in the way, to seek you out a place to pitch your tents in: in fire by night, to show you by what way you should go, and in the cloud by day.'
LG | AALK | LFNIKM | BDRK | LThUR | LKM | MQUM | LChNThKM
|
| the·the·to·as | to·? | in·? | to·? | to·you | place | to·?
|
| BESh | LILA | LREThKM | BDRK | EShR | ThLKU- | BA
|
| in·I-will·? | night | to·? | in·? | which | ? | in·the
|
| UBONN | IUMM
|
| and·in·? | he-will·and·from·from
|
|
34
IAUA heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying:
LD | UIShMO | IAUA | ETh- | QUL | DBRIKM | UIQTsF
|
| and·he-will·? | IAUA | the | ? | ? | and·he-will·?
|
| UIShBO | LEMR
|
| and·he-will·? | to·say
|
|
35
'Surely there shall not one of these men, even this evil generation, see the good land, which I swore to give to your fathers,
LA | EM- | IREA | EISh | BENShIM
|
| I-will·from | fear | I-will·he-will·? | in·I-will·we·?
|
| AELA | ADUR | ARO | AZA | ETh | AERTs | ATUBA | EShR
|
| the·this | the·? | the·? | the·? | the | the·earth | the·? | which
|
| NShBOThI | LThTh | LEBThIKM
|
| we·? | to·? | to·I-will·in·?
|
|
36
save Caleb the son of Jephunneh, he shall see it; and to him will I give the land that he has trodden on, and to his children; because he has wholly followed IAUA.'
LU | ZULThI | KLB | BN- | IFNA | AUE
|
| ? | as·heart | in·we | he-will·? | the·and·I-will
|
| IRENA | ULU- | EThN | ETh- | AERTs | EShR
|
| he-will·? | and·to·and | I-will·? | the | the·earth | which
|
| DRK- | BA | ULBNIU | ION
|
| ? | in·the | and·to·in·we·he-will·and | he-will·?
|
| EShR | MLE | EChRI | IAUA
|
| which | from·not | I-will·? | IAUA
|
|
37
Also IAUA was angry with me for your sakes, saying: You also shall not go in thither;
LZ | GM- | BI | AThENF | IAUA | BGLLKM | LEMR | GM- | EThA
|
| ? | in·he-will | the·? | IAUA | in·? | to·say | ? | I-will·?
|
|
38
Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in thither; encourage you him, for he shall cause Israel to inherit it.
LCh | IAUShO | BN- | NUN | AOMD | LFNIK
|
| he-will·the·and·? | in·we | we·and·we | the·? | to·?
|
| AUE | IBE | ShMA | EThU | ChZQ | KI-
|
| the·and·I-will | he-will·come | ? | him | ? | that
|
| AUE | INChLNA | ETh- | IShREL
|
| the·and·I-will | he-will·we·? | the | Israel
|
|
39
Moreover your little ones, that you said should be a prey, and your children, that this day have no knowledge of good or evil, they shall go in thither, and to them will I give it, and they shall possess it.
LT | UTFKM | EShR | EMRThM | LBZ | IAIA
|
| and·? | which | I-will·from·? | to·in·? | is
|
| UBNIKM | EShR | LE- | IDOU | AIUM
|
| and·in·we·he-will·you | which | not | he-will·? | the·day
|
| TUB | URO | AMA | IBEU | ShMA
|
| good | and·? | the·from·the | he-will·in·I-will·and | ?
|
| ULAM | EThNNA | UAM | IIRShUA
|
| and·to·them | I-will·? | and·them | he-will·he-will·?
|
|
40
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.'
M | UEThM | FNU | LKM | USOU | AMDBRA | DRK | IM- | SUF
|
| and·them | ? | to·you | and·? | the·from·? | ? | sea | ?
|
|
41
Then you answered and said to me: 'We have sinned against IAUA, we will go up and fight, according to all that IAUA our God commanded us.' You girded on every man his weapons of war, and deemed it a light thing to go up into the hill-country.
ME | UThONU | UThEMRU | ELI | ChTENU | LIAUA
|
| and·? | and·? | I-will·to·he-will | ? | to·IAUA
|
| ENChNU | NOLA | UNLChMNU | KKL | EShR- | TsUNU
|
| I-will·we·? | we·ascend | and·we·to·? | as·all | which | ?
|
| IAUA | ELAINU | UThChGRU
|
| IAUA | I-will·to·the·he-will·we·and | and·?
|
| EISh | ETh- | KLI | MLChMThU
|
| I-will·he-will·? | the | as·to·he-will | from·to·?
|
| UThAINU | LOLTh | AARA
|
| and·? | to·? | the·the·?
|
|
42
IAUA said to me: 'Say to them: Go not up, neither fight; for I am not among you; unless you be smitten before your enemies.'
MB | UIEMR | IAUA | ELI | EMR | LAM
|
| and·he-will·say | IAUA | I-will·to·he-will | say | to·them
|
| LE | ThOLU | ULE- | ThLChMU | KI
|
| not | ? | and·not | ? | that
|
| EINNI | BQRBKM | ULE | ThNGFU
|
| I-will·he-will·we·we·he-will | in·? | and·not | ?
|
| LFNI | EIBIKM
|
| to·face | I-will·he-will·in·he-will·you
|
|
43
So I spoke to you, and you hearkened not; but you rebelled against the commandment of IAUA, and were presumptuous, and went up into the hill-country.
MG | UEDBR | ELIKM | ULE | ShMOThM
|
| and·I-will·? | I-will·to·he-will·you | and·not | ?
|
| UThMRU | ETh- | FI | IAUA | UThZDU | UThOLU | AARA
|
| and·? | the | ? | IAUA | and·? | and·? | the·the·?
|
|
44
The Amorites, that dwell in that hill-country, came out against you, and chased you, as bees do, and beat you down in Seir, even to Hormah.
MD | UITsE | AEMRI | AIShB
|
| and·he-will·? | the·I-will·from·? | the·he-will·?
|
| BAR | AAUE | LQREThKM | UIRDFU
|
| in·the·? | the·the·and·I-will | to·? | and·he-will·?
|
| EThKM | KEShR | ThOShINA | ADBRIM | UIKThU
|
| I-will·? | as·which | ? | the·? | and·he-will·as·?
|
| EThKM | BShOIR | OD- | ChRMA
|
| I-will·? | in·? | ? | ?
|
|
45
You returned and wept before IAUA; but IAUA hearkened not to your voice, nor gave ear to you.
MA | UThShBU | UThBKU | LFNI | IAUA | ULE- | ShMO | IAUA | BQLKM
|
| and·? | and·? | to·face | IAUA | and·not | ? | IAUA | in·?
|
| ULE | AEZIN | ELIKM
|
| and·not | the·I-will·? | I-will·to·he-will·you
|
|
46
So you abode in Kadesh many days, according to the days that you abode there.
MU | UThShBU | BQDSh | IMIM | RBIM | KIMIM | EShR | IShBThM
|
| and·? | in·? | seas | ? | as·seas | which | he-will·?
|
|
|