Deuteronomy 1 - DBRIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Israel's History after the Exodus
1 These are the words which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan; in the wilderness, in the Arabah, over against Suph, between Paran and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-zahab.
E  ELA  ADBRIM  EShR  DBR  MShA  EL-  KL-  IShREL  BOBR 
  this  the·?  which  Moses  this  all  Israel  in·? 
    AIRDN  BMDBR  BORBA  MUL  SUF 
    the·he-will·?  in·from·?  in·?  from·and·to 
    BIN-  FERN  UBIN-  ThFL  ULBN  UChTsRTh 
    between  and·between  and·to·in·we  and·? 
    UDI  ZAB 
    and·? 
2 It is eleven days journey from Horeb to Kadesh-barnea by the way of mount Seir.
B  EChD  OShR  IUM  MChRB  DRK  AR-  ShOIR  OD  QDSh  BRNO 
  one  day  from·Horeb  the·?  in·? 
3 It came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spoke to the children of Israel, according to all that IAUA had given him in commandment to them;
G  UIAI  BERBOIM  ShNA  BOShThI-  OShR  ChDSh  BEChD 
  and·be  in·I-will·?  in·?  in·one 
    LChDSh  DBR  MShA  EL-  BNI  IShREL  KKL 
    to·?  Moses  this  in·we·he-will  Israel  as·all 
    EShR  TsUA  IAUA  EThU  ELAM 
    which  IAUA  him  I-will·to·them 
4 after he had smitten Sihon the king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, who dwelt in Ashtaroth, at Edrei;
D  EChRI  AKThU  ETh  SIChN  MLK 
  I-will·?  the·as·?  the  from·to·as 
    AEMRI  EShR  IUShB  BChShBUN 
    the·I-will·from·?  which  he-will·and·?  in·? 
    UETh  OUG  MLK  ABShN  EShR-  IUShB 
    and·the  from·to·as  the·in·?  which  he-will·and·? 
    BOShThRTh  BEDROI 
    in·?  in·I-will·? 
5 beyond the Jordan, in the land of Moab, took Moses on him to expound this law, saying:
A  BOBR  AIRDN  BERTs  MUEB 
  in·?  the·he-will·?  in·earth  from·and·father 
    AUEIL  MShA  BER  ETh- 
    the·and·I-will·he-will·to  Moses  in·I-will·?  the 
    AThURA  AZETh  LEMR 
    the·?  the·?  to·say 
6 IAUA our God spoke to us in Horeb, saying: 'You have dwelt long enough in this mountain;
U  IAUA  ELAINU  DBR 
  IAUA  I-will·to·the·he-will·we·and 
    ELINU  BChRB  LEMR  RB-  LKM 
    I-will·to·he-will·we·and  in·Horeb  to·say  to·you 
    ShBTh  BAR  AZA 
    rest  in·the·?  the·? 
7 turn you, and take your journey, and go to the hill-country of the Amorites and to all the places nigh thereto, in the Arabah, in the hill-country, and in the Lowland, and in the South, and by the sea-shore; the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.
Z  FNU  USOU  LKM  UBEU  AR 
  and·?  to·you  and·in·I-will·and  the·? 
    AEMRI  UEL-  KL-  ShKNIU  BORBA  BAR 
    the·I-will·from·?  and·this  all  in·?  in·the·? 
    UBShFLA  UBNGB  UBChUF  AIM  ERTs 
    and·in·?  and·in·we·?  and·in·?  the·sea  earth 
    AKNONI  UALBNUN  OD- 
    the·as·we·?  and·the·to·in·we·and·we 
    ANAR  AGDL  NAR-  FRTh 
    the·we·the·?  the·great  we·the·? 
8 Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which IAUA swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their seed after them.'
Ch  REA  NThThI  LFNIKM  ETh-  AERTs  BEU  URShU 
  given  to·?  the  the·earth  in·I-will·and  and·? 
    ETh-  AERTs  EShR  NShBO  IAUA  LEBThIKM 
    the  the·earth  which  we·?  IAUA  to·I-will·in·? 
    LEBRAM  LITsChQ  ULIOQB  LThTh 
    to·I-will·in·?  to·he-will·?  and·to·he-will·?  to·? 
    LAM  ULZROM  EChRIAM 
    to·them  and·to·?  I-will·? 
9 I spoke to you at that time, saying: 'I am not able to bear you myself alone;
T  UEMR  ELKM  BOTh  AAUE 
  and·say  I-will·to·you  in·?  the·the·and·I-will 
    LEMR  LE-  EUKL  LBDI  ShETh  EThKM 
    to·say  not  I-will·and·all  to·in·?  I-will·? 
10 IAUA your God has multiplied you, and, behold, you are this day as the stars of heaven for multitude.--
I  IAUA  ELAIKM  ARBA  EThKM 
  IAUA  I-will·to·the·he-will·you  the·?  I-will·? 
    UANKM  AIUM  KKUKBI 
    and·the·we·you  the·day  as·as·and·as·in·he-will 
    AShMIM  LRB 
    the·heaven  to·? 
11 IAUA, the God of your fathers, make you a thousand times so many more as you are, and bless you, as He has promised you!--
IE  IAUA  ELAI  EBUThKM 
  IAUA  I-will·to·the·he-will  I-will·in·and·? 
    ISF  OLIKM  KKM  ELF  FOMIM 
    he-will·?  as·you  I-will·to·? 
    UIBRK  EThKM  KEShR  DBR  LKM 
    and·he-will·bless  I-will·?  as·which  to·you 
12 How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
IB  EIKA  EShE  LBDI  TRChKM 
  I-will·he-will·as·the  I-will·?  to·in·? 
    UMShEKM  URIBKM 
    and·from·?  and·? 
13 Get you, from each one of your tribes, wise men, and understanding, and full of knowledge, and I will make them heads over you.'
IG  ABU  LKM  ENShIM  ChKMIM  UNBNIM 
  the·give  to·you  I-will·we·?  and·we·children 
    UIDOIM  LShBTIKM  UEShIMM  BREShIKM 
    and·he-will·?  to·?  and·I-will·?  in·? 
14 You answered me, and said: 'The thing which you have spoken is good for us to do.'
ID  UThONU  EThI  UThEMRU  TUB-  ADBR  EShR-  DBRTh  LOShUTh 
  and·?  I-will·?  and·?  good  the·?  which  to·make 
15 So I took the heads of your tribes, wise men, and full of knowledge, and made them heads over you, captains of thousands, and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens, and officers, tribe by tribe.
TU  UEQCh  ETh-  REShI  ShBTIKM  ENShIM  ChKMIM 
  and·I-will·?  the  I-will·we·? 
    UIDOIM  UEThN  EUThM  REShIM 
    and·he-will·?  and·I-will·?  I-will·and·? 
    OLIKM  ShRI  ELFIM  UShRI 
    I-will·to·?  and·? 
    MEUTh  UShRI  ChMShIM  UShRI  OShRTh 
    from·I-will·and·she-will  and·?  and·? 
    UShTRIM  LShBTIKM 
    and·?  to·? 
16 I charged your judges at that time, saying: 'Hear the causes between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the stranger that is with him.
TZ  UETsUA  ETh-  ShFTIKM  BOTh  AAUE 
  and·I-will·?  the  in·?  the·the·and·I-will 
    LEMR  ShMO  BIN-  EChIKM  UShFTThM  TsDQ 
    to·say  between  I-will·?  and·?  righteous 
    BIN-  EISh  UBIN-  EChIU 
    between  I-will·he-will·?  and·between  I-will·? 
    UBIN  GRU 
    and·between 
17 You shall not respect persons in judgment; you shall hear the small and the great alike; you shall not be afraid of the face of any man; for the judgment is God's; and the cause that is too hard for you you shall bring to me, and I will hear it.'
IZ  LE-  ThKIRU  FNIM  BMShFT  KQTN  KGDL  ThShMOUN 
  not  in·from·?  as·small  as·great 
    LE  ThGURU  MFNI-  EISh  KI 
    not  from·face  I-will·he-will·?  that 
    AMShFT  LELAIM  AUE  UADBR  EShR 
    the·from·?  to·God  the·and·I-will  and·the·?  which 
    IQShA  MKM  ThQRBUN  ELI 
    he-will·?  from·you  I-will·to·he-will 
    UShMOThIU 
    and·? 
18 I commanded you at that time all the things which you should do.
ICh  UETsUA  EThKM  BOTh  AAUE  ETh 
  and·I-will·?  I-will·?  in·?  the·the·and·I-will  the 
    KL-  ADBRIM  EShR  ThOShUN 
    all  the·?  which 
19 We journeyed from Horeb, and went through all that great and dreadful wilderness which you saw, by the way to the hill-country of the Amorites, as IAUA our God commanded us; and we came to Kadesh-barnea.
IT  UNSO  MChRB  UNLK  ETh  KL-  AMDBR 
  and·we·?  from·Horeb  and·we·to·as  the  all  the·from·? 
    AGDUL  UANURE  AAUE  EShR 
    the·great  and·the·fearful  the·the·and·I-will  which 
    REIThM  DRK  AR  AEMRI  KEShR  TsUA  IAUA 
    the·?  the·I-will·from·?  as·which  IAUA 
    ELAINU  EThNU  UNBE 
    I-will·to·the·he-will·we·and  I-will·?  and·we·come 
    OD  QDSh  BRNO 
    in·? 
20 I said to you: 'You are come to the hill-country of the Amorites, which IAUA our God gives to us.
K  UEMR  ELKM  BEThM  OD-  AR 
  and·say  I-will·to·you  in·them  the·? 
    AEMRI  EShR-  IAUA 
    the·I-will·from·?  which  IAUA 
    ELAINU  NThN  LNU 
    I-will·to·the·he-will·we·and  we·?  to·we·and 
21 Behold, IAUA your God has set the land before you; go up, take possession, as IAUA, the God of your fathers, has spoken to you; fear not, neither be dismayed.'
KE  REA  NThN  IAUA  ELAIK  LFNIK  ETh- 
  we·?  IAUA  I-will·to·the·he-will·as  to·?  the 
    AERTs  OLA  RSh  KEShR  DBR  IAUA 
    the·earth  ascend  as·which  IAUA 
    ELAI  EBThIK  LK  EL-  ThIRE 
    I-will·to·the·he-will  I-will·in·?  to·as  this 
    UEL-  ThChTh 
    and·this  under 
22 You came near to me every one of you, and said: 'Let us send men before us, that they may search the land for us, and bring us back word of the way by which we must go up, and the cities to which we shall come.'
KB  UThQRBUN  ELI  KLKM  UThEMRU 
  and·?  I-will·to·he-will  as·to·you  and·? 
    NShLChA  ENShIM  LFNINU  UIChFRU-  LNU 
    we·?  I-will·we·?  to·?  and·he-will·?  to·we·and 
    ETh-  AERTs  UIShBU  EThNU  DBR  ETh-  ADRK 
    the  the·earth  and·he-will·?  I-will·?  the  the·? 
    EShR  NOLA-  BA  UETh  AORIM  EShR  NBE 
    which  we·ascend  in·the  and·the  the·?  which  we·come 
    ELIAN 
    I-will·to·he-will·the·we 
23 The thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe;
KG  UIITB  BOINI  ADBR  UEQCh 
  and·he-will·he-will·?  in·?  the·?  and·I-will·? 
    MKM  ShNIM  OShR  ENShIM  EISh 
    from·you  years  I-will·we·?  I-will·he-will·? 
    EChD  LShBT 
    one  to·? 
24 and they turned and went up into the mountains, and came to the valley of Eshcol, and spied it out.
KD  UIFNU  UIOLU  AARA 
  and·he-will·?  and·he-will·?  the·the·? 
    UIBEU  OD-  NChL  EShKL 
    and·he-will·in·I-will·and  we·?  I-will·? 
    UIRGLU  EThA 
    and·he-will·?  I-will·? 
25 They took of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us back word, and said: 'Good is the land which IAUA our God gives to us.'
KA  UIQChU  BIDM  MFRI  AERTs 
  and·he-will·?  in·he-will·?  from·fruit  the·earth 
    UIURDU  ELINU 
    and·he-will·and·rule  I-will·to·he-will·we·and 
    UIShBU  EThNU  DBR 
    and·he-will·?  I-will·? 
    UIEMRU  TUBA  AERTs  EShR-  IAUA 
    and·he-will·I-will·from·?  the·earth  which  IAUA 
    ELAINU  NThN  LNU 
    I-will·to·the·he-will·we·and  we·?  to·we·and 
26 Yet you would not go up, but rebelled against the commandment of IAUA your God;
KU  ULE  EBIThM  LOLTh  UThMRU  ETh-  FI  IAUA 
  and·not  I-will·in·he-will·?  to·?  and·?  the  IAUA 
    ELAIKM 
    I-will·to·the·he-will·you 
27 and you murmured in your tents, and said: 'Because IAUA hated us, He has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
KZ  UThRGNU  BEALIKM  UThEMRU 
  and·?  in·I-will·the·to·he-will·you  and·? 
    BShNETh  IAUA  EThNU  AUTsIENU  MERTs  MTsRIM 
    in·?  IAUA  I-will·?  the·and·?  from·earth  from·? 
    LThTh  EThNU  BID  AEMRI 
    to·?  I-will·?  in·he-will·?  the·I-will·from·? 
    LAShMIDNU 
    to·the·? 
28 Whither are we going up? our brethren have made our heart to melt, saying: The people is greater and taller than we; the cities are great and fortified up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.'
KCh  ENA  ENChNU  OLIM  EChINU  AMSU 
  I-will·we·the  I-will·we·?  I-will·?  the·from·? 
    ETh-  LBBNU  LEMR  OM  GDUL  URM 
    the  to·in·in·we·and  to·say  great  and·? 
    MMNU  ORIM  GDLTh  UBTsURTh  BShMIM  UGM- 
    from·from·we·and  and·in·?  in·heaven  and·? 
    BNI  ONQIM  REINU  ShM 
    in·we·he-will  name 
29 Then I said to you: 'Dread not, neither be afraid of them.
KT  UEMR  ELKM  LE-  ThORTsUN  ULE-  ThIREUN 
  and·say  I-will·to·you  not  and·not 
    MAM 
    from·them 
30 IAUA your God who goes before you, He shall fight for you, according to all that He did for you in Egypt before your eyes;
L  IAUA  ELAIKM  AALK 
  IAUA  I-will·to·the·he-will·you  the·the·to·as 
    LFNIKM  AUE  ILChM  LKM  KKL 
    to·?  the·and·I-will  he-will·to·?  to·you  as·all 
    EShR  OShA  EThKM  BMTsRIM  LOINIKM 
    which  make  I-will·?  in·from·?  to·? 
31 and in the wilderness, where you have seen how that IAUA your God bore you, as a man does bear his son, in all the way that you went, until you came to this place.
LE  UBMDBR  EShR  REITh  EShR  NShEK  IAUA 
  and·in·from·?  which  which  we·?  IAUA 
    ELAIK  KEShR  IShE- 
    I-will·to·the·he-will·as  as·which  he-will·? 
    EISh  ETh-  BNU  BKL-  ADRK  EShR 
    I-will·he-will·?  the  in·we·and  in·all  the·?  which 
    ALKThM  OD-  BEKM  OD-  AMQUM  AZA 
    the·to·as·?  in·I-will·you  the·place  the·? 
32 Yet in this thing you do not believe IAUA your God,
LB  UBDBR  AZA  EINKM 
  and·in·?  the·?  I-will·he-will·we·you 
    MEMINM  BIAUA 
    from·I-will·from·he-will·we·from  in·IAUA 
    ELAIKM 
    I-will·to·the·he-will·you 
33 Who went before you in the way, to seek you out a place to pitch your tents in: in fire by night, to show you by what way you should go, and in the cloud by day.'
LG  AALK  LFNIKM  BDRK  LThUR  LKM  MQUM  LChNThKM 
  the·the·to·as  to·?  in·?  to·?  to·you  place  to·? 
    BESh  LILA  LREThKM  BDRK  EShR  ThLKU-  BA 
    in·I-will·?  night  to·?  in·?  which  in·the 
    UBONN  IUMM 
    and·in·?  he-will·and·from·from 
34 IAUA heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying:
LD  UIShMO  IAUA  ETh-  QUL  DBRIKM  UIQTsF 
  and·he-will·?  IAUA  the  and·he-will·? 
    UIShBO  LEMR 
    and·he-will·?  to·say 
35 'Surely there shall not one of these men, even this evil generation, see the good land, which I swore to give to your fathers,
LA  EM-  IREA  EISh  BENShIM 
  I-will·from  fear  I-will·he-will·?  in·I-will·we·? 
    AELA  ADUR  ARO  AZA  ETh  AERTs  ATUBA  EShR 
    the·this  the·?  the·?  the·?  the  the·earth  the·?  which 
    NShBOThI  LThTh  LEBThIKM 
    we·?  to·?  to·I-will·in·? 
36 save Caleb the son of Jephunneh, he shall see it; and to him will I give the land that he has trodden on, and to his children; because he has wholly followed IAUA.'
LU  ZULThI  KLB  BN-  IFNA  AUE 
  as·heart  in·we  he-will·?  the·and·I-will 
    IRENA  ULU-  EThN  ETh-  AERTs  EShR 
    he-will·?  and·to·and  I-will·?  the  the·earth  which 
    DRK-  BA  ULBNIU  ION 
    in·the  and·to·in·we·he-will·and  he-will·? 
    EShR  MLE  EChRI  IAUA 
    which  from·not  I-will·?  IAUA 
37 Also IAUA was angry with me for your sakes, saying: You also shall not go in thither;
LZ  GM-  BI  AThENF  IAUA  BGLLKM  LEMR  GM-  EThA 
  in·he-will  the·?  IAUA  in·?  to·say  I-will·? 
    LE-  ThBE  ShM 
    not  name 
38 Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in thither; encourage you him, for he shall cause Israel to inherit it.
LCh  IAUShO  BN-  NUN  AOMD  LFNIK 
  he-will·the·and·?  in·we  we·and·we  the·?  to·? 
    AUE  IBE  ShMA  EThU  ChZQ  KI- 
    the·and·I-will  he-will·come  him  that 
    AUE  INChLNA  ETh-  IShREL 
    the·and·I-will  he-will·we·?  the  Israel 
39 Moreover your little ones, that you said should be a prey, and your children, that this day have no knowledge of good or evil, they shall go in thither, and to them will I give it, and they shall possess it.
LT  UTFKM  EShR  EMRThM  LBZ  IAIA 
  and·?  which  I-will·from·?  to·in·?  is 
    UBNIKM  EShR  LE-  IDOU  AIUM 
    and·in·we·he-will·you  which  not  he-will·?  the·day 
    TUB  URO  AMA  IBEU  ShMA 
    good  and·?  the·from·the  he-will·in·I-will·and 
    ULAM  EThNNA  UAM  IIRShUA 
    and·to·them  I-will·?  and·them  he-will·he-will·? 
40 But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.'
M  UEThM  FNU  LKM  USOU  AMDBRA  DRK  IM-  SUF 
  and·them  to·you  and·?  the·from·?  sea 
41 Then you answered and said to me: 'We have sinned against IAUA, we will go up and fight, according to all that IAUA our God commanded us.' You girded on every man his weapons of war, and deemed it a light thing to go up into the hill-country.
ME  UThONU  UThEMRU  ELI  ChTENU  LIAUA 
  and·?  and·?  I-will·to·he-will  to·IAUA 
    ENChNU  NOLA  UNLChMNU  KKL  EShR-  TsUNU 
    I-will·we·?  we·ascend  and·we·to·?  as·all  which 
    IAUA  ELAINU  UThChGRU 
    IAUA  I-will·to·the·he-will·we·and  and·? 
    EISh  ETh-  KLI  MLChMThU 
    I-will·he-will·?  the  as·to·he-will  from·to·? 
    UThAINU  LOLTh  AARA 
    and·?  to·?  the·the·? 
42 IAUA said to me: 'Say to them: Go not up, neither fight; for I am not among you; unless you be smitten before your enemies.'
MB  UIEMR  IAUA  ELI  EMR  LAM 
  and·he-will·say  IAUA  I-will·to·he-will  say  to·them 
    LE  ThOLU  ULE-  ThLChMU  KI 
    not  and·not  that 
    EINNI  BQRBKM  ULE  ThNGFU 
    I-will·he-will·we·we·he-will  in·?  and·not 
    LFNI  EIBIKM 
    to·face  I-will·he-will·in·he-will·you 
43 So I spoke to you, and you hearkened not; but you rebelled against the commandment of IAUA, and were presumptuous, and went up into the hill-country.
MG  UEDBR  ELIKM  ULE  ShMOThM 
  and·I-will·?  I-will·to·he-will·you  and·not 
    UThMRU  ETh-  FI  IAUA  UThZDU  UThOLU  AARA 
    and·?  the  IAUA  and·?  and·?  the·the·? 
44 The Amorites, that dwell in that hill-country, came out against you, and chased you, as bees do, and beat you down in Seir, even to Hormah.
MD  UITsE  AEMRI  AIShB 
  and·he-will·?  the·I-will·from·?  the·he-will·? 
    BAR  AAUE  LQREThKM  UIRDFU 
    in·the·?  the·the·and·I-will  to·?  and·he-will·? 
    EThKM  KEShR  ThOShINA  ADBRIM  UIKThU 
    I-will·?  as·which  the·?  and·he-will·as·? 
    EThKM  BShOIR  OD-  ChRMA 
    I-will·?  in·? 
45 You returned and wept before IAUA; but IAUA hearkened not to your voice, nor gave ear to you.
MA  UThShBU  UThBKU  LFNI  IAUA  ULE-  ShMO  IAUA  BQLKM 
  and·?  and·?  to·face  IAUA  and·not  IAUA  in·? 
    ULE  AEZIN  ELIKM 
    and·not  the·I-will·?  I-will·to·he-will·you 
46 So you abode in Kadesh many days, according to the days that you abode there.
MU  UThShBU  BQDSh  IMIM  RBIM  KIMIM  EShR  IShBThM 
  and·?  in·?  seas  as·seas  which  he-will·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18