Deuteronomy 12 - DBRIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Laws of the Sanctuary
1 These are the statutes and the ordinances, which you shall observe to do in the land which IAUA, the God of your fathers, has given you to possess it, all the days that you live on the earth.
E  ELA  AChQIM  UAMShFTIM  EShR  ThShMRUN 
  this  the·statutes  and·the·judgments  which 
    LOShUTh  BERTs  EShR  NThN  IAUA 
    to·make  in·earth  which  we·?  IAUA 
    ELAI  EBThIK  LK  LRShThA  KL- 
    I-will·to·the·he-will  I-will·in·?  to·as  to·?  all 
    AIMIM  EShR-  EThM  ChIIM  OL-  AEDMA 
    the·seas  which  them  life  on  the·ground 
2 You shall surely destroy all the places, wherein the nations that you are to dispossess served their gods, on the high mountains, and on the hills, and under every leafy tree.
B  EBD  ThEBDUN  ETh-  KL-  AMQMUTh  EShR  OBDU- 
  I-will·in·?  the  all  the·from·?  which 
    ShM  AGUIM  EShR  EThM  IRShIM  EThM  ETh- 
    name  the·?  which  them  he-will·?  them  the 
    ELAIAM  OL-  AARIM  ARMIM 
    I-will·to·the·he-will·them  on  the·the·?  the·? 
    UOL-  AGBOUTh  UThChTh  KL-  OTs  RONN 
    and·on  the·?  and·under  all  tree 
3 You shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and burn their Asherim with fire; and you shall cut down the graven images of their gods; and you shall destroy their name out of that place.
G  UNThTsThM  ETh-  MZBChThM  UShBRThM  ETh-  MTsBThM 
  and·we·?  the  from·?  and·?  the  from·? 
    UEShRIAM  ThShRFUN  BESh  UFSILI 
    and·I-will·?  in·I-will·?  and·? 
    ELAIAM  ThGDOUN 
    I-will·to·the·he-will·them 
    UEBDThM  ETh-  ShMM  MN-  AMQUM 
    and·I-will·in·?  the  from  the·place 
    AAUE 
    the·the·and·I-will 
4 You shall not do so to IAUA your God.
D  LE-  ThOShUN  KN  LIAUA  ELAIKM 
  not  so  to·IAUA  I-will·to·the·he-will·you 
5 But to the place which IAUA your God shall choose out of all your tribes to put His name there, even to His habitation shall you seek, and thither you shall come;
A  KI  EM-  EL-  AMQUM  EShR-  IBChR 
  that  I-will·from  this  the·place  which  he-will·in·? 
    IAUA  ELAIKM  MKL-  ShBTIKM 
    IAUA  I-will·to·the·he-will·you  from·all 
    LShUM  ETh-  ShMU  ShM  LShKNU  ThDRShU  UBETh  ShMA 
    to·?  the  name  to·?  and·in·the 
6 and thither you shall bring your burnt-offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the offering of your hand, and your vows, and your freewill-offerings, and the firstlings of your herd and of your flock;
U  UABEThM  ShMA  OLThIKM  UZBChIKM  UETh 
  and·the·in·them  and·?  and·the 
    MOShRThIKM  UETh  ThRUMTh  IDKM  UNDRIKM 
    from·?  and·the  he-will·?  and·we·? 
    UNDBThIKM  UBKRTh  BQRKM  UTsENKM 
    and·we·?  and·in·as·?  in·?  and·? 
7 and there you shall eat before IAUA your God, and you shall rejoice in all that you put your hand to, you and your households, wherein IAUA your God has blessed you.
Z  UEKLThM-  ShM  LFNI  IAUA 
  and·I-will·as·to·?  name  to·face  IAUA 
    ELAIKM  UShMChThM  BKL 
    I-will·to·the·he-will·you  and·?  in·all 
    MShLCh  IDKM  EThM  UBThIKM  EShR  BRKK  IAUA 
    from·send  he-will·?  them  and·in·?  which  in·?  IAUA 
    ELAIK 
    I-will·to·the·he-will·as 
8 You shall not do after all that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes;
Ch  LE  ThOShUN  KKL  EShR  ENChNU  OShIM  FA  AIUM 
  not  as·all  which  I-will·we·?  the·day 
    EISh  KL-  AIShR  BOINIU 
    I-will·he-will·?  all  the·he-will·?  in·? 
9 for you are not as yet come to the rest and to the inheritance, which IAUA your God gives you.
T  KI  LE-  BEThM  OD-  OThA  EL-  AMNUChA 
  that  not  in·them  this  the·from·we·and·? 
    UEL-  ANChLA  EShR-  IAUA 
    and·this  the·we·?  which  IAUA 
    ELAIK  NThN  LK 
    I-will·to·the·he-will·as  we·?  to·as 
10 But when you go over the Jordan, and dwell in the land which IAUA your God causes you to inherit, and He gives you rest from all your enemies round about, so that you dwell in safety;
I  UOBRThM  ETh-  AIRDN  UIShBThM  BERTs 
  and·?  the  the·he-will·?  and·he-will·?  in·earth 
    EShR-  IAUA  ELAIKM  MNChIL 
    which  IAUA  I-will·to·the·he-will·you  from·we·? 
    EThKM  UANICh  LKM  MKL- 
    I-will·?  and·the·we·he-will·?  to·you  from·all 
    EIBIKM  MSBIB 
    I-will·he-will·in·he-will·you  from·? 
    UIShBThM-  BTCh 
    and·he-will·?  in·? 
11 then it shall come to pass that the place which IAUA your God shall choose to cause His name to dwell there, thither shall you bring all that I command you: your burnt-offerings, and your sacrifices, your tithes, and the offering of your hand, and all your choice vows which you vow to IAUA.
IE  UAIA  AMQUM  EShR-  IBChR 
  and·the·he-will·the  the·place  which  he-will·in·? 
    IAUA  ELAIKM  BU  LShKN  ShMU  ShM 
    IAUA  I-will·to·the·he-will·you  give  to·?  name 
    ShMA  ThBIEU  ETh  KL-  EShR  ENKI  MTsUA  EThKM  OULThIKM 
    the  all  which  from·?  I-will·? 
    UZBChIKM  MOShRThIKM  UThRMTh  IDKM  UKL 
    and·?  from·?  and·?  he-will·?  and·all 
    MBChR  NDRIKM  EShR  ThDRU  LIAUA 
    from·in·?  we·?  which  to·IAUA 
12 You shall rejoice before IAUA your God, you, and your sons, and your daughters, and your men-servants, and your maid-servants, and the Levite that is within your gates, forasmuch as he has no portion nor inheritance with you.
IB  UShMChThM  LFNI  IAUA  ELAIKM 
  and·?  to·face  IAUA  I-will·to·the·he-will·you 
    EThM  UBNIKM  UBNThIKM  UOBDIKM 
    them  and·in·we·he-will·you  and·in·we·?  and·? 
    UEMAThIKM  UALUI 
    and·I-will·from·the·?  and·the·to·and·he-will 
    EShR  BShORIKM  KI  EIN  LU  ChLQ  UNChLA  EThKM 
    which  in·?  that  no  to·and  and·we·?  I-will·? 
13 Take heed to yourself that you offer not your burnt-offerings in every place that you see;
IG  AShMR  LK  FN-  ThOLA  OLThIK  BKL-  MQUM  EShR  ThREA 
  the·?  to·as  then  in·all  place  which  seen 
14 but in the place which IAUA shall choose in one of your tribes, there you shall offer your burnt-offerings, and there you shall do all that I command you.
ID  KI  EM-  BMQUM  EShR-  IBChR  IAUA 
  that  I-will·from  in·place  which  he-will·in·?  IAUA 
    BEChD  ShBTIK  ShM  ThOLA  OLThIK  UShM  ThOShA  KL 
    in·one  name  and·name  all 
    EShR  ENKI  MTsUK 
    which  from·? 
15 Notwithstanding you may kill and eat flesh within all your gates, after all the desire of your soul, according to the blessing of IAUA your God which He has given you; the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and as of the hart.
TU  RQ  BKL-  EUTh  NFShK  ThZBCh 
  in·all  I-will·and·she-will  we·? 
    UEKLTh  BShR  KBRKTh  IAUA 
    and·I-will·as·to·she-will  in·?  as·in·?  IAUA 
    ELAIK  EShR  NThN-  LK  BKL- 
    I-will·to·the·he-will·as  which  we·?  to·as  in·all 
    ShORIK  ATME  UATAUR  IEKLNU 
    the·?  and·the·?  he-will·I-will·as·to·we·and 
    KTsBI  UKEIL 
    as·?  and·as·I-will·he-will·to 
16 Only you shall not eat the blood; you shall pour it out on the earth as water.
TZ  RQ  ADM  LE  ThEKLU  OL-  AERTs  ThShFKNU  KMIM 
  the·?  not  on  the·earth  as·waters 
17 You may not eat within your gates the tithe of your corn, or of your wine, or of your oil, or the firstlings of your herd or of your flock, nor any of your vows which you vow, nor your freewill-offerings, nor the offering of your hand;
IZ  LE-  ThUKL  LEKL  BShORIK  MOShR  DGNK  UThIRShK 
  not  to·I-will·all  in·?  from·?  and·? 
    UITsARK  UBKRTh  BQRK  UTsENK  UKL-  NDRIK 
    and·he-will·?  and·in·as·?  in·?  and·?  and·all  we·? 
    EShR  ThDR  UNDBThIK  UThRUMTh  IDK 
    which  and·we·?  and·?  he-will·? 
18 but you shall eat them before IAUA your God in the place which IAUA your God shall choose, you, and your son, and your daughter, and your man-servant, and your maid-servant, and the Levite that is within your gates; and you shall rejoice before IAUA your God in all that you put your hand to.
ICh  KI  EM-  LFNI  IAUA 
  that  I-will·from  to·face  IAUA 
    ELAIK  ThEKLNU  BMQUM  EShR 
    I-will·to·the·he-will·as  in·place  which 
    IBChR  IAUA  ELAIK  BU 
    he-will·in·?  IAUA  I-will·to·the·he-will·as  give 
    EThA  UBNK  UBThK  UOBDK 
    I-will·?  and·in·we·as  and·in·?  and·? 
    UEMThK  UALUI  EShR 
    and·I-will·from·?  and·the·to·and·he-will  which 
    BShORIK  UShMChTh  LFNI  IAUA 
    in·?  and·?  to·face  IAUA 
    ELAIK  BKL  MShLCh 
    I-will·to·the·he-will·as  in·all  from·send 
    IDK 
    he-will·? 
19 Take heed to yourself that you forsake not the Levite as long as you live on your land.
IT  AShMR  LK  FN-  ThOZB  ETh-  ALUI  KL- 
  the·?  to·as  then  the  the·to·and·he-will  all 
    IMIK  OL-  EDMThK 
    he-will·from·he-will·as  on  I-will·? 
20 When IAUA your God shall enlarge your border, as He has promised you, and you shall say: 'I will eat flesh', because your soul desires to eat flesh; you may eat flesh, after all the desire of your soul.
K  KI-  IRChIB  IAUA  ELAIK  ETh- 
  that  he-will·?  IAUA  I-will·to·the·he-will·as  the 
    GBLK  KEShR  DBR-  LK  UEMRTh  EKLA  BShR 
    as·which  to·as  and·I-will·from·?  food  in·? 
    KI-  ThEUA  NFShK  LEKL  BShR  BKL- 
    that  we·?  to·I-will·all  in·?  in·all 
    EUTh  NFShK  ThEKL  BShR 
    I-will·and·she-will  we·?  in·? 
21 If the place which IAUA your God shall choose to put His name there be too far from you, then you shall kill of your herd and of your flock, which IAUA has given you, as I have commanded you, and you shall eat within your gates, after all the desire of your soul.
KE  KI-  IRChQ  MMK  AMQUM  EShR 
  that  he-will·?  from·from·as  the·place  which 
    IBChR  IAUA  ELAIK  LShUM 
    he-will·in·?  IAUA  I-will·to·the·he-will·as  to·? 
    ShMU  ShM  UZBChTh  MBQRK  UMTsENK  EShR  NThN  IAUA 
    name  and·?  from·in·?  and·from·?  which  we·?  IAUA 
    LK  KEShR  TsUIThK  UEKLTh 
    to·as  as·which  and·I-will·as·to·she-will 
    BShORIK  BKL  EUTh  NFShK 
    in·?  in·all  I-will·and·she-will  we·? 
22 Howbeit as the gazelle and as the hart is eaten, so you shall eat thereof; the unclean and the clean may eat thereof alike.
KB  EK  KEShR  IEKL  ETh-  ATsBI 
  I-will·as  as·which  he-will·I-will·all  the  the·? 
    UETh-  AEIL  KN  ThEKLNU  ATME 
    and·the  the·I-will·he-will·to  so  the·? 
    UATAUR  IChDU  IEKLNU 
    and·the·?  he-will·?  he-will·I-will·as·to·we·and 
23 Only be stedfast in not eating the blood; for the blood is the life; and you shall not eat the life with the flesh.
KG  RQ  ChZQ  LBLThI  EKL  ADM  KI  ADM 
  to·in·to·?  I-will·all  the·?  that  the·? 
    AUE  ANFSh  ULE-  ThEKL 
    the·and·I-will  the·breathing  and·not 
    ANFSh  OM-  ABShR 
    the·breathing  the·in·? 
24 You shall not eat it; you shall pour it out on the earth as water.
KD  LE  ThEKLNU  OL-  AERTs  ThShFKNU  KMIM 
  not  on  the·earth  as·waters 
25 You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the eyes of IAUA.
KA  LE  ThEKLNU  LMON  IITB  LK 
  not  to·from·?  he-will·he-will·?  to·as 
    ULBNIK  EChRIK  KI-  ThOShA 
    and·to·in·we·he-will·as  I-will·?  that 
    AIShR  BOINI  IAUA 
    the·he-will·?  in·?  IAUA 
26 Only your holy things which you have, and your vows, you shall take, and go to the place which IAUA shall choose;
KU  RQ  QDShIK  EShR-  IAIU  LK  UNDRIK  ThShE 
  which  he-will·be  to·as  and·we·? 
    UBETh  EL-  AMQUM  EShR-  IBChR  IAUA 
    and·in·the  this  the·place  which  he-will·in·?  IAUA 
27 and you shall offer your burnt-offerings, the flesh and the blood, on the altar of IAUA your God; and the blood of your sacrifices shall be poured out against the altar of IAUA your God, and you shall eat the flesh.
KZ  UOShITh  OLThIK  ABShR  UADM  OL-  MZBCh  IAUA 
  and·?  the·in·?  and·the·?  on  from·?  IAUA 
    ELAIK  UDM-  ZBChIK  IShFK  OL- 
    I-will·to·the·he-will·as  and·?  he-will·?  on 
    MZBCh  IAUA  ELAIK  UABShR 
    from·?  IAUA  I-will·to·the·he-will·as  and·the·in·? 
    ThEKL 
   
28 Observe and hear all these words which I command you, that it may go well with you, and with your children after you for ever, when you do that which is good and right in the eyes of IAUA your God.
KCh  ShMR  UShMOTh  ETh  KL-  ADBRIM  AELA  EShR  ENKI  MTsUK 
  and·?  the  all  the·?  the·this  which  from·? 
    LMON  IITB  LK 
    to·from·?  he-will·he-will·?  to·as 
    ULBNIK  EChRIK  OD-  OULM  KI 
    and·to·in·we·he-will·as  I-will·?  that 
    ThOShA  ATUB  UAIShR  BOINI  IAUA 
    the·good  and·the·he-will·?  in·?  IAUA 
    ELAIK 
    I-will·to·the·he-will·as 
29 When IAUA your God shall cut off the nations from before you, whither you go in to dispossess them, and you dispossess them, and dwell in their land;
KT  KI-  IKRITh  IAUA  ELAIK 
  that  he-will·as·?  IAUA  I-will·to·the·he-will·as 
    ETh-  AGUIM  EShR  EThA  BE-  ShMA  LRShTh 
    the  the·?  which  I-will·?  come  to·? 
    EUThM  MFNIK  UIRShTh  EThM 
    I-will·and·?  from·?  and·he-will·?  them 
    UIShBTh  BERTsM 
    and·he-will·rest  in·I-will·? 
30 take heed to yourself that you be not ensnared to follow them, after that they are destroyed from before you; and that you inquire not after their gods, saying: 'How used these nations to serve their gods? even so will I do likewise.'
L  AShMR  LK  FN-  ThNQSh  EChRIAM  EChRI  AShMDM 
  the·?  to·as  then  I-will·?  I-will·?  the·? 
    MFNIK  UFN-  ThDRSh 
    from·?  and·then 
    LELAIAM  LEMR 
    to·I-will·to·the·he-will·them  to·say 
    EIKA  IOBDU  AGUIM  AELA  ETh- 
    I-will·he-will·as·the  he-will·?  the·?  the·this  the 
    ELAIAM  UEOShA-  KN  GM- 
    I-will·to·the·he-will·them  and·I-will·make  so 
    ENI 
   
31 You shall not do so to IAUA your God; for every abomination to IAUA, which He hates, have they done to their gods; for even their sons and their daughters do they burn in the fire to their gods.
LE  LE-  ThOShA  KN  LIAUA  ELAIK  KI 
  not  so  to·IAUA  I-will·to·the·he-will·as  that 
    KL-  ThUOBTh  IAUA  EShR  ShNE  OShU 
    all  IAUA  which 
    LELAIAM  KI  GM  ETh- 
    to·I-will·to·the·he-will·them  that  the 
    BNIAM  UETh-  BNThIAM  IShRFU 
    in·we·he-will·them  and·the  in·we·?  he-will·? 
    BESh  LELAIAM 
    in·I-will·?  to·I-will·to·the·he-will·them 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18