The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 |
'Yet You Have Not Returned to Me' | ||||
1 Hear this word, you kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, that oppress the poor, that crush the needy, that say to their lords: 'Bring, that we may feast.' | E ShMOU ADBR AZA FRUTh ABShN EShR BAR ShMRUN AOShQUTh DLIM ARTsTsUTh EBIUNIM AEMRTh LEDNIAM ABIEA UNShThA | א שמעו הדבר הזה פרות הבשן אשר בהר שמרון העשקות דלים הרצצות אביונים האמרת לאדניהם הביאה ונשתה | ||
2 The Lord IAUA has sworn by His holiness: Lo, surely the days shall come on you, that you shall be taken away with hooks, and your residue with fish-hooks. | B NShBO EDNI IAUA BQDShU KI ANA IMIM BEIM OLIKM UNShE EThKM BTsNUTh UEChRIThKN BSIRUTh DUGA | ב נשבע אדני יהוה בקדשו כי הנה ימים באים עליכם ונשא אתכם בצנות ואחריתכן בסירות דוגה | ||
3 You shall go out at the breaches, every one straight before her; and you shall be cast into Harmon, says IAUA. | G UFRTsIM ThTsENA EShA NGDA UAShLKThNA AARMUNA NEM-IAUA | ג ופרצים תצאנה אשה נגדה והשלכתנה ההרמונה נאם-יהוה | ||
4 Come to Beth-el, and transgress, to Gilgal, and increase transgression; and bring your sacrifices in the morning, and your tithes after three days; | D BEU BITh-EL UFShOU AGLGL ARBU LFShO UABIEU LBQR ZBChIKM LShLShTh IMIM MOShRThIKM | ד באו בית-אל ופשעו הגלגל הרבו לפשע והביאו לבקר זבחיכם לשלשת ימים מעשרתיכם | ||
5 Offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim freewill-offerings and publish them; for so you love to do, O you children of Israel, says the Lord IAUA. | A UQTR MChMTs ThUDA UQREU NDBUTh AShMIOU KI KN EABThM BNI IShREL NEM EDNI IAUA | ה וקטר מחמץ תודה וקראו נדבות השמיעו כי כן אהבתם בני ישראל נאם אדני יהוה | ||
6 I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet have you not returned to Me, says IAUA. | U UGM-ENI NThThI LKM NQIUN ShNIM BKL-ORIKM UChSR LChM BKL MQUMThIKM ULE-ShBThM ODI NEM-IAUA | ו וגם-אני נתתי לכם נקיון שנים בכל-עריכם וחסר לחם בכל מקומתיכם ולא-שבתם עדי נאם-יהוה | ||
7 I also have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest; and I caused it to rain on one city, and caused it not to rain on another city; one piece was rained on, and the piece whereon it rained not withered. | Z UGM ENKI MNOThI MKM ETh-AGShM BOUD ShLShA ChDShIM LQTsIR UAMTRThI OL-OIR EChTh UOL-OIR EChTh LE EMTIR ChLQA EChTh ThMTR UChLQA EShR-LE-ThMTIR OLIA ThIBSh | ז וגם אנכי מנעתי מכם את-הגשם בעוד שלשה חדשים לקציר והמטרתי על-עיר אחת ועל-עיר אחת לא אמטיר חלקה אחת תמטר וחלקה אשר-לא-תמטיר עליה תיבש | ||
8 So two or three cities wandered to one city to drink water, and were not satisfied; yet have you not returned to Me, says IAUA. | Ch UNOU ShThIM ShLSh ORIM EL-OIR EChTh LShThUTh MIM ULE IShBOU ULE-ShBThM ODI NEM-IAUA | ח ונעו שתים שלש ערים אל-עיר אחת לשתות מים ולא ישבעו ולא-שבתם עדי נאם-יהוה | ||
9 I have smitten you with blasting and mildew; the multitude of your gardens and your vineyards and your fig-trees and your olive-trees has the palmer-worm devoured; yet have you not returned to Me, says IAUA. | T AKIThI EThKM BShDFUN UBIRQUN ARBUTh GNUThIKM UKRMIKM UThENIKM UZIThIKM IEKL AGZM ULE-ShBThM ODI NEM-IAUA | ט הכיתי אתכם בשדפון ובירקון הרבות גנותיכם וכרמיכם ותאניכם וזיתיכם יאכל הגזם ולא-שבתם עדי נאם-יהוה | ||
10 I have sent among you the pestilence in the way of Egypt; your young men have I slain with the sword, and have carried away your horses; and I have made the stench of your camp to come up even into your nostrils; yet have you not returned to Me, says IAUA. | I ShLChThI BKM DBR BDRK MTsRIM ARGThI BChRB BChURIKM OM ShBI SUSIKM UEOLA BESh MChNIKM UBEFKM ULE-ShBThM ODI NEM-IAUA | י שלחתי בכם דבר בדרך מצרים הרגתי בחרב בחוריכם עם שבי סוסיכם ואעלה באש מחניכם ובאפכם ולא-שבתם עדי נאם-יהוה | ||
11 I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were as a brand plucked out of the burning; yet have you not returned to Me, says IAUA. | IE AFKThI BKM KMAFKTh ELAIM ETh-SDM UETh-OMRA UThAIU KEUD MTsL MShRFA ULE-ShBThM ODI NEM-IAUA | יא הפכתי בכם כמהפכת אלהים את-סדם ואת-עמרה ותהיו כאוד מצל משרפה ולא-שבתם עדי נאם-יהוה | ||
12 Therefore thus will I do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel. | IB LKN KA EOShA-LK IShREL OQB KI-ZETh EOShA-LK AKUN LQRETh-ELAIK IShREL | יב לכן כה אעשה-לך ישראל עקב כי-זאת אעשה-לך הכון לקראת-אלהיך ישראל | ||
13 For, lo, He that forms the mountains, and creates the wind, and declares to man what is his thought, that makes the morning darkness, and treads on the high places of the earth; IAUA, the God of hosts, is His name. | IG KI ANA IUTsR ARIM UBRE RUCh UMGID LEDM MA-ShChU OShA ShChR OIFA UDRK OL-BMThI ERTs IAUA ELAI-TsBEUTh ShMU | יג כי הנה יוצר הרים וברא רוח ומגיד לאדם מה-שחו עשה שחר עיפה ודרך על-במתי ארץ יהוה אלהי-צבאות שמו |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |