Amos 4 - OMUS - עמוס


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

'Yet You Have Not Returned to Me'

1 Hear this word, you kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, that oppress the poor, that crush the needy, that say to their lords: 'Bring, that we may feast.'   E ShMOU ADBR AZA FRUTh ABShN EShR BAR ShMRUN AOShQUTh DLIM ARTsTsUTh EBIUNIM AEMRTh LEDNIAM ABIEA UNShThA   א שמעו הדבר הזה פרות הבשן אשר בהר שמרון העשקות דלים הרצצות אביונים האמרת לאדניהם הביאה ונשתה
2 The Lord IAUA has sworn by His holiness: Lo, surely the days shall come on you, that you shall be taken away with hooks, and your residue with fish-hooks.   B NShBO EDNI IAUA BQDShU KI ANA IMIM BEIM OLIKM UNShE EThKM BTsNUTh UEChRIThKN BSIRUTh DUGA   ב נשבע אדני יהוה בקדשו כי הנה ימים באים עליכם ונשא אתכם בצנות ואחריתכן בסירות דוגה
3 You shall go out at the breaches, every one straight before her; and you shall be cast into Harmon, says IAUA.   G UFRTsIM ThTsENA EShA NGDA UAShLKThNA AARMUNA NEM-IAUA   ג ופרצים תצאנה אשה נגדה והשלכתנה ההרמונה נאם-יהוה
4 Come to Beth-el, and transgress, to Gilgal, and increase transgression; and bring your sacrifices in the morning, and your tithes after three days;   D BEU BITh-EL UFShOU AGLGL ARBU LFShO UABIEU LBQR ZBChIKM LShLShTh IMIM MOShRThIKM   ד באו בית-אל ופשעו הגלגל הרבו לפשע והביאו לבקר זבחיכם לשלשת ימים מעשרתיכם
5 Offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim freewill-offerings and publish them; for so you love to do, O you children of Israel, says the Lord IAUA.   A UQTR MChMTs ThUDA UQREU NDBUTh AShMIOU KI KN EABThM BNI IShREL NEM EDNI IAUA   ה וקטר מחמץ תודה וקראו נדבות השמיעו כי כן אהבתם בני ישראל נאם אדני יהוה
6 I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet have you not returned to Me, says IAUA.   U UGM-ENI NThThI LKM NQIUN ShNIM BKL-ORIKM UChSR LChM BKL MQUMThIKM ULE-ShBThM ODI NEM-IAUA   ו וגם-אני נתתי לכם נקיון שנים בכל-עריכם וחסר לחם בכל מקומתיכם ולא-שבתם עדי נאם-יהוה
7 I also have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest; and I caused it to rain on one city, and caused it not to rain on another city; one piece was rained on, and the piece whereon it rained not withered.   Z UGM ENKI MNOThI MKM ETh-AGShM BOUD ShLShA ChDShIM LQTsIR UAMTRThI OL-OIR EChTh UOL-OIR EChTh LE EMTIR ChLQA EChTh ThMTR UChLQA EShR-LE-ThMTIR OLIA ThIBSh   ז וגם אנכי מנעתי מכם את-הגשם בעוד שלשה חדשים לקציר והמטרתי על-עיר אחת ועל-עיר אחת לא אמטיר חלקה אחת תמטר וחלקה אשר-לא-תמטיר עליה תיבש
8 So two or three cities wandered to one city to drink water, and were not satisfied; yet have you not returned to Me, says IAUA.   Ch UNOU ShThIM ShLSh ORIM EL-OIR EChTh LShThUTh MIM ULE IShBOU ULE-ShBThM ODI NEM-IAUA   ח ונעו שתים שלש ערים אל-עיר אחת לשתות מים ולא ישבעו ולא-שבתם עדי נאם-יהוה
9 I have smitten you with blasting and mildew; the multitude of your gardens and your vineyards and your fig-trees and your olive-trees has the palmer-worm devoured; yet have you not returned to Me, says IAUA.   T AKIThI EThKM BShDFUN UBIRQUN ARBUTh GNUThIKM UKRMIKM UThENIKM UZIThIKM IEKL AGZM ULE-ShBThM ODI NEM-IAUA   ט הכיתי אתכם בשדפון ובירקון הרבות גנותיכם וכרמיכם ותאניכם וזיתיכם יאכל הגזם ולא-שבתם עדי נאם-יהוה
10 I have sent among you the pestilence in the way of Egypt; your young men have I slain with the sword, and have carried away your horses; and I have made the stench of your camp to come up even into your nostrils; yet have you not returned to Me, says IAUA.   I ShLChThI BKM DBR BDRK MTsRIM ARGThI BChRB BChURIKM OM ShBI SUSIKM UEOLA BESh MChNIKM UBEFKM ULE-ShBThM ODI NEM-IAUA   י שלחתי בכם דבר בדרך מצרים הרגתי בחרב בחוריכם עם שבי סוסיכם ואעלה באש מחניכם ובאפכם ולא-שבתם עדי נאם-יהוה
11 I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were as a brand plucked out of the burning; yet have you not returned to Me, says IAUA.   IE AFKThI BKM KMAFKTh ELAIM ETh-SDM UETh-OMRA UThAIU KEUD MTsL MShRFA ULE-ShBThM ODI NEM-IAUA   יא הפכתי בכם כמהפכת אלהים את-סדם ואת-עמרה ותהיו כאוד מצל משרפה ולא-שבתם עדי נאם-יהוה
12 Therefore thus will I do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.   IB LKN KA EOShA-LK IShREL OQB KI-ZETh EOShA-LK AKUN LQRETh-ELAIK IShREL   יב לכן כה אעשה-לך ישראל עקב כי-זאת אעשה-לך הכון לקראת-אלהיך ישראל
13 For, lo, He that forms the mountains, and creates the wind, and declares to man what is his thought, that makes the morning darkness, and treads on the high places of the earth; IAUA, the God of hosts, is His name.   IG KI ANA IUTsR ARIM UBRE RUCh UMGID LEDM MA-ShChU OShA ShChR OIFA UDRK OL-BMThI ERTs IAUA ELAI-TsBEUTh ShMU   יג כי הנה יוצר הרים וברא רוח ומגיד לאדם מה-שחו עשה שחר עיפה ודרך על-במתי ארץ יהוה אלהי-צבאות שמו

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18