2Samuel 21 - ShMUEL - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Gibeonite Revenge
1 There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of IAUA. IAUA said: 'It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.'
E  UIAI  ROB  BIMI  DUD  ShLSh  ShNIM 
  and·be  in·he-will·from·he-will  years 
    ShNA  EChRI  ShNA  UIBQSh  DUD  ETh- 
    I-will·?  and·he-will·in·stubble  the 
    FNI  IAUA  UIEMR  IAUA  EL-  ShEUL  UEL- 
    face  IAUA  and·he-will·say  IAUA  this  and·this 
    BITh  ADMIM  OL-  EShR- 
    in·he-will·she-will  the·?  on  which 
    AMITh  ETh-  AGBONIM 
    the·from·he-will·she-will  the  the·? 
2 The king called the Gibeonites, and said to them--now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites; and the children of Israel had sworn to them; and Saul sought to slay them in his zeal for the children of Israel and Judah--
B  UIQRE  AMLK  LGBONIM 
  and·he-will·call  the·from·to·as  to·? 
    UIEMR  ELIAM  UAGBONIM 
    and·he-will·say  I-will·to·he-will·them  and·the·? 
    LE  MBNI  IShREL  AMA  KI 
    not  from·in·we·he-will  Israel  the·from·the  that 
    EM-  MIThR  AEMRI 
    I-will·from  from·he-will·?  the·I-will·from·? 
    UBNI  IShREL  NShBOU  LAM 
    and·in·we·he-will  Israel  we·?  to·them 
    UIBQSh  ShEUL  LAKThM  BQNEThU 
    and·he-will·in·stubble  to·the·as·?  in·? 
    LBNI-  IShREL  UIAUDA 
    to·in·we·he-will  Israel  and·he-will·the·and·? 
3 and David said to the Gibeonites: 'What shall I do for you? and wherewith shall I make atonement, that you may bless the inheritance of IAUA?'
G  UIEMR  DUD  EL-  AGBONIM  MA 
  and·he-will·say  this  the·?  from·the 
    EOShA  LKM  UBMA  EKFR 
    I-will·make  to·you  and·in·from·the  I-will·as·? 
    UBRKU  ETh-  NChLTh  IAUA 
    and·in·?  the  we·?  IAUA 
4 The Gibeonites said to him: 'It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel.' He said: 'What say you that I should do for you?'
D  UIEMRU  LU  AGBONIM  EIN- 
  and·he-will·I-will·from·?  to·and  the·?  no 
    LI  (LNU)  KSF  UZAB  OM-  ShEUL  UOM- 
    to·he-will  to·we·and  as·?  and·?  and·? 
    BIThU  UEIN-  LNU  EISh 
    in·he-will·?  and·no  to·we·and  I-will·he-will·? 
    LAMITh  BIShREL 
    to·the·from·he-will·she-will  in·Israel 
    UIEMR  MA-  EThM  EMRIM 
    and·he-will·say  from·the  them  I-will·from·? 
    EOShA  LKM 
    I-will·make  to·you 
5 They said to the king: 'The man that consumed us, and that devised against us, so that we have been destroyed from remaining in any of the borders of Israel,
A  UIEMRU  EL-  AMLK 
  and·he-will·I-will·from·?  this  the·from·to·as 
    AEISh  EShR  KLNU  UEShR 
    the·I-will·he-will·?  which  as·to·we·and  and·which 
    DMA-  LNU  NShMDNU  MAThITsB  BKL-  GBL  IShREL 
    to·we·and  we·?  from·the·?  in·all  Israel 
6 let seven men of his sons be delivered to us, and we will hang them up to IAUA in Gibeah of Saul, the chosen of IAUA.' The king said: 'I will deliver them.'
U  INThN-  (IThN-)  LNU  ShBOA  ENShIM 
  he-will·we·?  give  to·we·and  I-will·we·? 
    MBNIU  UAUQONUM  LIAUA 
    from·in·we·he-will·and  and·the·and·?  to·IAUA 
    BGBOTh  ShEUL  BChIR  IAUA  UIEMR 
    in·?  in·?  IAUA  and·he-will·say 
    AMLK  ENI  EThN 
    the·from·to·as  I-will·? 
7 But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of IAUA's oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.
Z  UIChML  AMLK  OL-  MFIBShTh  BN- 
  and·he-will·?  the·from·to·as  on  from·?  in·we 
    IAUNThN  BN-  ShEUL  OL-  ShBOTh  IAUA 
    he-will·the·and·we·?  in·we  on  IAUA 
    EShR  BINThM  BIN  DUD  UBIN 
    which  in·he-will·we·?  between  and·between 
    IAUNThN  BN-  ShEUL 
    he-will·the·and·we·?  in·we 
8 But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bore to Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Michal the daughter of Saul, whom she bore to Adriel the son of Barzillai the Meholathite;
Ch  UIQCh  AMLK  ETh-  ShNI 
  and·he-will·?  the·from·to·as  the  two 
    BNI  RTsFA  BTh-  EIA 
    in·we·he-will  in·she-will  I-will·he-will·the 
    EShR  ILDA  LShEUL  ETh-  ERMNI  UETh- 
    which  he-will·to·?  to·?  the  I-will·?  and·the 
    MFBShTh  UETh-  ChMShTh  BNI  MIKL 
    from·?  and·the  in·we·he-will  from·finish 
    BTh-  ShEUL  EShR  ILDA  LODRIEL  BN- 
    in·she-will  which  he-will·to·?  to·?  in·we 
    BRZLI  AMChLThI 
    in·?  the·from·? 
9 and he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the mountain before IAUA, and they fell all seven together; and they were put to death in the days of harvest, in the first days, at the beginning of barley harvest.
T  UIThNM  BID  AGBONIM  UIQIOM 
  and·he-will·?  in·he-will·?  the·?  and·he-will·? 
    BAR  LFNI  IAUA  UIFLU  ShBOThIM 
    in·the·?  to·face  IAUA  and·he-will·? 
    (ShBOThM)  IChD  UAM  (UAMA) 
    he-will·?  and·them  and·the·from·the 
    AMThU  BIMI  QTsIR  BREShNIM 
    the·from·?  in·he-will·from·he-will  in·? 
    ThChLTh  (BThChLTh)  QTsIR  ShORIM 
    in·? 
10 Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her on the rock, from the beginning of harvest until water was poured on them from heaven; and she suffered neither the flying creatures of the heavens to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.
I  UThQCh  RTsFA  BTh-  EIA  ETh- 
  and·?  in·she-will  I-will·he-will·the  the 
    AShQ  UThTAU  LA  EL-  ATsUR  MThChLTh  QTsIR  OD  NThK- 
    the·?  and·?  to·the  this  the·?  from·?  we·? 
    MIM  OLIAM  MN-  AShMIM  ULE-  NThNA  OUF 
    waters  from  the·heaven  and·not  we·?  flying 
    AShMIM  LNUCh  OLIAM  IUMM 
    the·heaven  to·we·and·?  he-will·and·from·from 
    UETh-  ChITh  AShDA  LILA 
    and·the  life  the·field  night 
11 It was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
IE  UIGD  LDUD  ETh  EShR-  OShThA  RTsFA  BTh- 
  and·he-will·?  to·?  the  which  in·she-will 
    EIA  FLGSh  ShEUL 
    I-will·he-will·the 
12 David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the broad place of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, in the day that the Philistines slew Saul in Gilboa;
IB  UILK  DUD  UIQCh  ETh-  OTsMUTh 
  and·he-will·to·as  and·he-will·?  the 
    ShEUL  UETh-  OTsMUTh  IAUNThN 
    and·the  he-will·the·and·we·? 
    BNU  METh  BOLI  IBISh  GLOD 
    in·we·and  from·the  in·?  he-will·in·he-will·? 
    EShR  GNBU  EThM  MRChB  BITh-  ShN  EShR 
    which  them  from·?  in·he-will·she-will  which 
    ThLUM  (ThLEUM)  ShM  AFLShThIM  (ShMA  FLShThIM)  BIUM 
    name  the·?  in·day 
    AKUTh  FLShThIM  ETh-  ShEUL  BGLBO 
    the·as·and·she-will  the  in·? 
13 and he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.
IG  UIOL  MShM  ETh-  OTsMUTh  ShEUL  UETh- 
  and·he-will·on  from·name  the  and·the 
    OTsMUTh  IAUNThN  BNU 
    he-will·the·and·we·?  in·we·and 
    UIESFU  ETh-  OTsMUTh  AMUQOIM 
    and·he-will·I-will·?  the  the·from·and·? 
14 They buried the bones of Saul and Jonathan his son in the country of Benjamin in Zela, in the sepulchre of Kish his father; and they performed all that the king commanded. After that God was entreated for the land.
ID  UIQBRU  ETh-  OTsMUTh-  ShEUL 
  and·he-will·?  the 
    UIAUNThN-  BNU  BERTs 
    and·he-will·the·and·we·?  in·we·and  in·earth 
    BNIMN  BTsLO  BQBR  QISh 
    in·we·he-will·from  in·?  in·? 
    EBIU  UIOShU  KL  EShR-  TsUA 
    I-will·in·he-will·and  and·he-will·?  all  which 
    AMLK  UIOThR  ELAIM  LERTs 
    the·from·to·as  and·he-will·?  God  to·earth 
    EChRI-  KN 
    I-will·?  so 
15 The Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines; and David waxed faint.
TU  UThAI-  OUD  MLChMA  LFLShThIM  ETh-  IShREL 
  and·?  from·to·?  to·?  the  Israel 
    UIRD  DUD  UOBDIU  OMU  UILChMU  ETh- 
    and·he-will·?  and·?  and·he-will·to·?  the 
    FLShThIM  UIOF  DUD 
    and·he-will·? 
16 Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being girded with new armour, thought to have slain David.
TZ  UIShBU  (UIShBI)  BNB  EShR 
  and·he-will·?  and·he-will·?  in·we·in  which 
    BILIDI  ARFA  UMShQL  QINU  ShLSh 
    in·he-will·to·he-will·?  the·?  and·from·? 
    MEUTh  MShQL  NChShTh 
    from·I-will·and·she-will  from·?  we·? 
    UAUE  ChGUR  ChDShA  UIEMR 
    and·the·and·I-will  and·he-will·say 
    LAKUTh  ETh-  DUD 
    to·the·as·and·she-will  the 
17 But Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of David swore to him, saying: 'You shall go no more out with us to battle, that you quench not the lamp of Israel.'
IZ  UIOZR-  LU  EBIShI  BN- 
  and·he-will·?  to·and  I-will·in·he-will·?  in·we 
    TsRUIA  UIK  ETh-  AFLShThI 
    and·he-will·as  the  the·? 
    UIMThAU  EZ  NShBOU  ENShI- 
    and·he-will·from·chaos  I-will·?  we·?  I-will·we·? 
    DUD  LU  LEMR  LE-  ThTsE  OUD  EThNU  LMLChMA 
    to·and  to·say  not  I-will·?  to·from·to·? 
    ULE  ThKBA  ETh-  NR  IShREL 
    and·not  the  we·?  Israel 
18 It came to pass after this, that there was again war with the Philistines at Gob; then Sibbecai the Hushathite slew Saph, who was of the sons of the giant.
ICh  UIAI  EChRI-  KN  UThAI-  OUD  AMLChMA  BGUB  OM- 
  and·be  I-will·?  so  and·?  the·from·to·?  in·? 
    FLShThIM  EZ  AKA  SBKI  AChShThI  ETh-  SF 
    I-will·?  the·as·the  the·?  the 
    EShR  BILDI  ARFA 
    which  in·he-will·to·?  the·? 
19 There was again war with the Philistines at Gob; and Elhanan the son of Jaare-oregim the Beth-lehemite slew Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
IT  UThAI-  OUD  AMLChMA  BGUB  OM-  FLShThIM 
  and·?  the·from·to·?  in·? 
    UIK  ELChNN  BN-  IORI  ERGIM 
    and·he-will·as  I-will·to·?  in·we  he-will·?  I-will·? 
    BITh  ALChMI  ETh  GLITh  AGThI 
    in·he-will·she-will  the·to·?  the  the·? 
    UOTs  ChNIThU  KMNUR  ERGIM 
    and·tree  as·from·we·and·?  I-will·? 
20 There was again war at Gath, where was a champion, that had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.
K  UThAI-  OUD  MLChMA  BGTh  UIAI  EISh 
  and·?  from·to·?  in·?  and·be  I-will·he-will·? 
    MDIN  (MDUN)  UETsBOTh  IDIU  UETsBOTh 
    from·?  from·?  and·I-will·?  he-will·?  and·I-will·? 
    RGLIU  ShSh  UShSh  OShRIM  UERBO  MSFR  UGM- 
    and·?  and·I-will·?  from·?  and·? 
    AUE  ILD  LARFA 
    the·and·I-will  he-will·to·?  to·the·? 
21 When he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
KE  UIChRF  ETh-  IShREL  UIKAU 
  and·he-will·?  the  Israel  and·he-will·as·the·and 
    IAUNThN  BN-  ShMOI  (ShMOA) 
    he-will·the·and·we·?  in·we 
    EChI  DUD 
    I-will·life 
22 These four were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
KB  ETh-  ERBOTh  ELA  ILDU  LARFA  BGTh 
  the  I-will·?  this  he-will·to·?  to·the·?  in·? 
    UIFLU  BID-  DUD  UBID 
    and·he-will·?  in·he-will·?  and·in·he-will·? 
    OBDIU 
   

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18