2Samuel 20 - ShMUEL - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Sheba's Revolt
1 Now there happened to be there a base fellow, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite; and he blew the horn, and said: 'We have no portion in David, neither have we inheritance in the son of Jesse; every man to his tents, O Israel.'
E  UShM  NQRE  EISh  BLIOL 
  and·name  we·call  I-will·he-will·?  in·to·he-will·on 
    UShMU  ShBO  BN-  BKRI  EISh 
    and·?  in·we  in·as·?  I-will·he-will·? 
    IMINI  UIThQO 
    he-will·from·he-will·we·he-will  and·he-will·? 
    BShFR  UIEMR  EIN-  LNU  ChLQ  BDUD 
    in·?  and·he-will·say  no  to·we·and  in·? 
    ULE  NChLA-  LNU  BBN-  IShI 
    and·not  we·?  to·we·and  in·in·we  he-will·? 
    EISh  LEALIU 
    I-will·he-will·?  to·I-will·the·to·he-will·and 
    IShREL 
    Israel 
2 So all the men of Israel went up from following David, and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah did cleave to their king, from the Jordan even to Jerusalem.
B  UIOL  KL-  EISh  IShREL 
  and·he-will·on  all  I-will·he-will·?  Israel 
    MEChRI  DUD  EChRI  ShBO  BN-  BKRI 
    from·I-will·?  I-will·?  in·we  in·as·? 
    UEISh  IAUDA  DBQU 
    and·I-will·he-will·?  he-will·the·and·? 
    BMLKM  MN-  AIRDN  UOD-  IRUShLM 
    in·from·to·you  from  the·he-will·?  and·?  he-will·? 
3 David came to his house at Jerusalem; and the king took the ten women his concubines, whom he had left to keep the house, and put them in ward, and provided them with sustenance, but went not in to them. So they were shut up to the day of their death, in widowhood, with their husband alive.
G  UIBE  DUD  EL-  BIThU  IRUShLM 
  and·he-will·come  this  in·he-will·?  he-will·? 
    UIQCh  AMLK  ETh  OShR-  NShIM  FLGShIM 
    and·he-will·?  the·from·to·as  the  we·? 
    EShR  ANICh  LShMR 
    which  the·we·he-will·?  to·? 
    ABITh  UIThNM 
    the·in·he-will·she-will  and·he-will·? 
    BITh-  MShMRTh 
    in·he-will·she-will  from·? 
    UIKLKLM 
    and·he-will·as·to·as·to·from 
    UELIAM  LE-  BE  UThAIINA 
    and·I-will·to·he-will·them  not  come  and·? 
    TsRRUTh  OD-  IUM  MThN 
    day  from·? 
    ELMNUTh  ChIUTh 
    I-will·to·from·we·and·she-will 
4 Then said the king to Amasa: 'Call me the men of Judah together within three days, and be you here present.'
D  UIEMR  AMLK  EL-  OMShE  AZOQ- 
  and·he-will·say  the·from·to·as  this  the·? 
    LI  ETh-  EISh-  IAUDA 
    to·he-will  the  I-will·he-will·?  he-will·the·and·? 
    ShLShTh  IMIM  UEThA  FA  OMD 
    seas  and·I-will·? 
5 So Amasa went to call the men of Judah together; but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
A  UILK  OMShE  LAZOIQ  ETh- 
  and·he-will·to·as  to·the·?  the 
    IAUDA  UIIChR 
    he-will·the·and·?  and·he-will·he-will·? 
    (UIUChR)  MN-  AMUOD  EShR 
    and·he-will·and·?  from  the·appointment  which 
    IODU 
    he-will·? 
6 David said to Abishai: 'Now will Sheba the son of Bichri do us more harm than did Absalom; take you your lord's servants, and pursue after him, unless he get him fortified cities, and escape out of our sight.'
U  UIEMR  DUD  EL-  EBIShI  OThA 
  and·he-will·say  this  I-will·in·he-will·? 
    IRO  LNU  ShBO  BN-  BKRI  MN- 
    he-will·?  to·we·and  in·we  in·as·?  from 
    EBShLUM  EThA  QCh  ETh-  OBDI  EDNIK  URDF 
    I-will·in·?  I-will·?  the  work-of  I-will·?  and·? 
    EChRIU  FN-  MTsE  LU  ORIM  BTsRUTh  UATsIL 
    I-will·?  then  from·?  to·and  in·?  and·the·? 
    OINNU 
   
7 There went out after him Joab's men, and the Cherethites and the Pelethites, and all the mighty men; and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri.
Z  UITsEU  EChRIU  ENShI 
  and·he-will·?  I-will·?  I-will·we·? 
    IUEB  UAKRThI  UAFLThI  UKL- 
    he-will·and·father  and·the·as·?  and·the·?  and·all 
    AGBRIM  UITsEU  MIRUShLM  LRDF  EChRI 
    the·?  and·he-will·?  from·he-will·?  to·?  I-will·? 
    ShBO  BN-  BKRI 
    in·we  in·as·? 
8 When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa came to meet them. Joab was girded with his apparel of war that he had put on, and thereon was a girdle with a sword fastened on his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out.
Ch  AM  OM-  AEBN  AGDULA  EShR  BGBOUN  UOMShE 
  them  the·I-will·in·we  the·?  which  in·?  and·? 
    BE  LFNIAM  UIUEB  ChGUR  MDU 
    come  to·?  and·he-will·and·father  from·? 
    LBShU  UOLU  ChGUR  ChRB  MTsMDTh  OL-  MThNIU  BThORA 
    to·in·?  and·?  Horeb  from·?  on  from·?  in·? 
    UAUE  ITsE  UThFL 
    and·the·and·I-will  he-will·?  and·? 
9 Joab said to Amasa: 'Is it well with you, my brother?' Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him.
T  UIEMR  IUEB  LOMShE  AShLUM 
  and·he-will·say  he-will·and·father  to·?  the·? 
    EThA  EChI  UThChZ  ID- 
    I-will·?  I-will·life  and·?  he-will·? 
    IMIN  IUEB  BZQN 
    he-will·from·he-will·we  he-will·and·father  in·? 
    OMShE  LNShQ-  LU 
    to·we·?  to·and 
10 But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand; so he smote him therewith in the groin, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.
I  UOMShE  LE-  NShMR  BChRB  EShR  BID- 
  and·?  not  we·?  in·Horeb  which  in·he-will·? 
    IUEB  UIKAU  BA 
    he-will·and·father  and·he-will·as·the·and  in·the 
    EL-  AChMSh  UIShFK  MOIU  ERTsA  ULE- 
    this  the·?  and·he-will·?  from·?  I-will·?  and·not 
    ShNA  LU  UIMTh 
    to·and  and·he-will·from·she-will 
    UIUEB  UEBIShI 
    and·he-will·and·father  and·I-will·in·he-will·? 
    EChIU  RDF  EChRI  ShBO  BN-  BKRI 
    I-will·?  I-will·?  in·we  in·as·? 
11 There stood by him one of Joab's young men, and said: 'He that favors Joab, and he that is for David let him follow Joab.'
IE  UEISh  OMD  OLIU  MNORI 
  and·I-will·he-will·?  from·we·? 
    IUEB  UIEMR  MI 
    he-will·and·father  and·he-will·say  from·he-will 
    EShR  ChFTs  BIUEB  UMI 
    which  in·he-will·and·father  and·from·he-will 
    EShR-  LDUD  EChRI  IUEB 
    which  to·?  I-will·?  he-will·and·father 
12 Amasa lay wallowing in his blood in the middle of the highway. When the man saw that all the people stood still, he carried Amasa out of the highway into the field, and cast a garment over him, when he saw that every one that came by him stood still.
IB  UOMShE  MThGLL  BDM  BThUK  AMSLA  UIRE 
  and·?  from·?  in·?  in·middle  the·from·?  and·fear 
    AEISh  KI-  OMD  KL-  AOM 
    the·I-will·he-will·?  that  all  the·? 
    UISB  ETh-  OMShE  MN-  AMSLA  AShDA 
    and·he-will·?  the  from  the·from·?  the·field 
    UIShLK  OLIU  BGD  KEShR  REA  KL-  ABE  OLIU 
    and·he-will·?  in·?  as·which  all  the·come 
    UOMD 
    and·? 
13 When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
IG  KEShR  AGA  MN-  AMSLA  OBR  KL- 
  as·which  the·?  from  the·from·?  all 
    EISh  EChRI  IUEB  LRDF 
    I-will·he-will·?  I-will·?  he-will·and·father  to·? 
    EChRI  ShBO  BN-  BKRI 
    I-will·?  in·we  in·as·? 
14 He went through all the tribes of Israel to Abel, and to Beth-maacah, and all the Berites; and they were gathered together, and went in also after him.
ID  UIOBR  BKL-  ShBTI  IShREL  EBLA 
  and·he-will·?  in·all  Israel  I-will·in·to·the 
    UBITh  MOKA  UKL-  ABRIM 
    and·in·he-will·she-will  from·?  and·all  the·in·? 
    UIQLAU  (UIQALU) 
    and·he-will·?  and·he-will·? 
    UIBEU  EF-  EChRIU 
    and·he-will·in·I-will·and  nostril  I-will·? 
15 They came and besieged him in Abel of Beth-maacah, and they cast up a mound against the city, and it stood in the moat; and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down.
TU  UIBEU  UITsRU  OLIU 
  and·he-will·in·I-will·and  and·he-will·? 
    BEBLA  BITh 
    in·I-will·in·to·the  in·he-will·she-will 
    AMOKA  UIShFKU  SLLA  EL-  AOIR  UThOMD  BChL 
    the·from·?  and·he-will·?  this  the·?  and·?  in·? 
    UKL-  AOM  EShR  ETh-  IUEB 
    and·all  the·?  which  the  he-will·and·father 
    MShChIThM  LAFIL  AChUMA 
    from·?  to·the·?  the·? 
16 Then cried a wise woman out of the city: 'Hear, hear; say, I pray you, to Joab: Come near hither, that I may speak with you.'
TZ  UThQRE  EShA  ChKMA  MN-  AOIR  ShMOU  ShMOU 
  and·?  I-will·?  from  the·? 
    EMRU-  NE  EL-  IUEB  QRB 
    I-will·from·?  we·I-will  this  he-will·and·father 
    OD-  ANA  UEDBRA  ELIK 
    listen  and·I-will·?  I-will·to·he-will·as 
17 He came near to her; and the woman said: 'Are you Joab?' He answered: 'I am.' Then she said to him: 'Hear the words of your handmaid.' He answered: 'I do hear.'
IZ  UIQRB  ELIA  UThEMR  AEShA 
  and·he-will·?  Elijah  and·?  the·I-will·? 
    AEThA  IUEB  UIEMR 
    the·I-will·?  he-will·and·father  and·he-will·say 
    ENI  UThEMR  LU  ShMO  DBRI  EMThK 
    and·?  to·and  I-will·from·? 
    UIEMR  ShMO  ENKI 
    and·he-will·say 
18 Then she spoke, saying: 'They were wont to speak in old time, saying: They shall surely ask counsel at Abel; and so they ended the matter.
ICh  UThEMR  LEMR  DBR  IDBRU  BREShNA  LEMR  ShEUL 
  and·?  to·say  he-will·?  in·?  to·say 
    IShELU  BEBL  UKN  AThMU 
    he-will·?  in·I-will·in·to  and·so  the·? 
19 We are of them that are peaceable and faithful in Israel; seek you to destroy a city and a mother in Israel? why will you swallow up the inheritance of IAUA?'
IT  ENKI  ShLMI  EMUNI  IShREL 
  I-will·from·and·we·he-will  Israel 
    EThA  MBQSh 
    I-will·?  from·in·stubble 
    LAMITh  OIR  UEM 
    to·the·from·he-will·she-will  and·I-will·from 
    BIShREL  LMA  ThBLO  NChLTh  IAUA 
    in·Israel  to·from·the  we·?  IAUA 
20 Joab answered and said: 'Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.
K  UION  IUEB  UIEMR 
  and·he-will·?  he-will·and·father  and·he-will·say 
    ChLILA  ChLILA  LI  EM-  EBLO 
    to·he-will  I-will·from  I-will·in·to·? 
    UEM-  EShChITh 
    and·I-will·from  I-will·? 
21 The matter is not so; but a man of the hill-country of Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, has lifted up his hand against the king, even against David; deliver him only, and I will depart from the city.' The woman said to Joab: 'Behold, his head shall be thrown to you over the wall.'
KE  LE-  KN  ADBR  KI  EISh  MAR 
  not  so  the·?  that  I-will·he-will·?  from·the·? 
    EFRIM  ShBO  BN-  BKRI  ShMU  NShE  IDU 
    I-will·?  in·we  in·as·?  we·?  he-will·? 
    BMLK  BDUD  ThNU-  EThU  LBDU 
    in·from·to·as  in·?  him  to·in·? 
    UELKA  MOL  AOIR  UThEMR 
    and·I-will·to·as·the  from·on  the·?  and·? 
    AEShA  EL-  IUEB  ANA  REShU 
    the·I-will·?  this  he-will·and·father  listen 
    MShLK  ELIK  BOD  AChUMA 
    from·?  I-will·to·he-will·as  in·?  the·? 
22 Then the woman went to all the people in her wisdom. They cut off the head of Sheba the son of Bichri, and threw it out to Joab. He blew the horn, and they were dispersed from the city, every man to his tent. Joab returned to Jerusalem to the king.
KB  UThBUE  AEShA  EL-  KL-  AOM  BChKMThA 
  and·?  the·I-will·?  this  all  the·?  in·? 
    UIKRThU  ETh-  RESh  ShBO  BN-  BKRI 
    and·he-will·as·?  the  in·we  in·as·? 
    UIShLKU  EL-  IUEB 
    and·he-will·?  this  he-will·and·father 
    UIThQO  BShFR  UIFTsU  MOL-  AOIR 
    and·he-will·?  in·?  and·he-will·?  from·on  the·? 
    EISh  LEALIU 
    I-will·he-will·?  to·I-will·the·to·he-will·and 
    UIUEB  ShB  IRUShLM  EL- 
    and·he-will·and·father  he-will·?  this 
    AMLK 
    the·from·to·as 
23 Now Joab was over all the host of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites;
KG  UIUEB  EL  KL-  ATsBE  IShREL 
  and·he-will·and·father  this  all  the·host  Israel 
    UBNIA  BN- 
    and·in·we·he-will·the  in·we 
    IAUIDO  OL-  AKRI  (AKRThI) 
    he-will·the·and·he-will·?  on  the·as·?  the·as·? 
    UOL-  AFLThI 
    and·on  the·? 
24 and Adoram was over the levy; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
KD  UEDRM  OL-  AMS  UIAUShFT 
  and·I-will·?  on  the·from·?  and·he-will·the·and·? 
    BN-  EChILUD  AMZKIR 
    in·we  I-will·?  the·from·? 
25 and Sheva was scribe; and Zadok and Abiathar were priests;
KA  UShIE  (UShUE)  SFR  UTsDUQ  UEBIThR 
  and·?  and·?  and·?  and·I-will·in·he-will·? 
    KANIM 
    as·the·we·sea 
26 and Ira also the Jairite was chief minister to David.
KU  UGM  OIRE  AIERI  AIA 
  and·?  the·he-will·I-will·?  the·he-will·the 
    KAN  LDUD 
    as·the·we  to·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18