2Samuel 18 - ShMUEL - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Absalom Slain
1 David numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
E  UIFQD  DUD  ETh-  AOM  EShR  EThU 
  and·he-will·?  the  the·?  which  him 
    UIShM  OLIAM  ShRI  ELFIM  UShRI 
    and·he-will·name  I-will·to·?  and·? 
    MEUTh 
    from·I-will·and·she-will 
2 David sent forth the people, a third part under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. The king said to the people: 'I will surely go forth with you myself also.'
B  UIShLCh  DUD  ETh-  AOM  AShLShITh 
  and·he-will·send  the  the·?  the·? 
    BID-  IUEB  UAShLShITh 
    in·he-will·?  he-will·and·father  and·the·? 
    BID  EBIShI  BN-  TsRUIA 
    in·he-will·?  I-will·in·he-will·?  in·we 
    EChI  IUEB  UAShLShTh 
    I-will·life  he-will·and·father  and·the·? 
    BID  EThI  AGThI  UIEMR 
    in·he-will·?  I-will·?  the·?  and·he-will·say 
    AMLK  EL-  AOM  ITsE  ETsE  GM-  ENI 
    the·from·to·as  this  the·?  he-will·?  I-will·? 
    OMKM 
   
3 But the people said: 'You shall not go forth; for if we flee away, they will not care for us; neither if half of us die, will they care for us; but you are worth ten thousand of us: therefore now it is better that you be ready to succour us out of the city.'
G  UIEMR  AOM  LE  ThTsE  KI  EM-  NS 
  and·he-will·say  the·?  not  that  I-will·from  we·? 
    NNUS  LE-  IShIMU  ELINU 
    we·we·and·?  not  he-will·?  I-will·to·he-will·we·and 
    LB  UEM-  IMThU  ChTsINU  LE- 
    heart  and·I-will·from  he-will·from·?  not 
    IShIMU  ELINU  LB  KI-  OThA 
    he-will·?  I-will·to·he-will·we·and  heart  that 
    KMNU  OShRA  ELFIM  UOThA  TUB  KI- 
    as·from·we·and  I-will·to·?  and·?  good  that 
    ThAIA-  LNU  MOIR  LOZIR  (LOZUR) 
    to·we·and  from·?  to·?  to·? 
4 The king said to them: 'What seems you best I will do.' The king stood by the gate-side, and all the people went out by hundreds and by thousands.
D  UIEMR  ELIAM 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will·them 
    AMLK  EShR-  IITB  BOINIKM 
    the·from·to·as  which  he-will·he-will·?  in·? 
    EOShA  UIOMD  AMLK  EL- 
    I-will·make  and·he-will·?  the·from·to·as  this 
    ID  AShOR  UKL-  AOM  ITsEU 
    he-will·?  the·?  and·all  the·?  he-will·? 
    LMEUTh  ULELFIM 
    to·from·I-will·and·she-will  and·to·I-will·to·? 
5 The king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying: 'Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom.' All the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.
A  UITsU  AMLK  ETh- 
  and·he-will·?  the·from·to·as  the 
    IUEB  UETh-  EBIShI 
    he-will·and·father  and·the  I-will·in·he-will·? 
    UETh-  EThI  LEMR  LET-  LI 
    and·the  I-will·?  to·say  to·I-will·?  to·he-will 
    LNOR  LEBShLUM  UKL-  AOM  ShMOU  BTsUTh 
    to·we·?  to·I-will·in·?  and·all  the·?  in·? 
    AMLK  ETh-  KL-  AShRIM  OL-  DBR  EBShLUM 
    the·from·to·as  the  all  the·?  on  I-will·in·? 
6 So the people went out into the field against Israel; and the battle was in the forest of Ephraim.
U  UITsE  AOM  AShDA  LQRETh  IShREL  UThAI 
  and·he-will·?  the·?  the·field  to·?  Israel  and·? 
    AMLChMA  BIOR  EFRIM 
    the·from·to·?  in·he-will·?  I-will·? 
7 The people of Israel were smitten there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
Z  UINGFU  ShM  OM  IShREL  LFNI  OBDI  DUD 
  and·he-will·we·?  name  Israel  to·face  work-of 
    UThAI-  ShM  AMGFA  GDULA  BIUM 
    and·?  name  the·from·?  in·day 
    AAUE  OShRIM  ELF 
    the·the·and·I-will  I-will·to·? 
8 For the battle was there spread over the face of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
Ch  UThAI-  ShM  AMLChMA  NFTsUTh  (NFUTsTh)  OL-  FNI 
  and·?  name  the·from·to·?  we·?  we·?  on  face 
    KL-  AERTs  UIRB  AIOR 
    all  the·earth  and·increase  the·he-will·? 
    LEKL  BOM  MEShR  EKLA  AChRB  BIUM 
    to·I-will·all  in·?  from·which  food  the·Horeb  in·day 
    AAUE 
    the·the·and·I-will 
9 Absalom chanced to meet the servants of David. Absalom was riding on his mule, and the mule went under the thick boughs of a great terebinth, and his head caught hold of the terebinth, and he was taken up between the heaven and the earth; and the mule that was under him went on.
T  UIQRE  EBShLUM  LFNI  OBDI  DUD 
  and·he-will·call  I-will·in·?  to·face  work-of 
    UEBShLUM  RKB  OL-  AFRD  UIBE  AFRD 
    and·I-will·in·?  on  the·?  and·he-will·come  the·? 
    ThChTh  ShUBK  AELA  AGDULA  UIChZQ  REShU 
    under  the·this  the·?  and·he-will·? 
    BELA  UIThN  BIN  AShMIM  UBIN 
    in·this  and·give  between  the·heaven  and·between 
    AERTs  UAFRD  EShR-  ThChThIU  OBR 
    the·earth  and·the·?  which 
10 A certain man saw it, and told Joab, and said: 'Behold, I saw Absalom hanging in a terebinth.'
I  UIRE  EISh  EChD  UIGD 
  and·fear  I-will·he-will·?  one  and·he-will·? 
    LIUEB  UIEMR  ANA 
    to·he-will·and·father  and·he-will·say  listen 
    REIThI  ETh-  EBShLM  ThLUI  BELA 
    the  I-will·in·?  in·this 
11 Joab said to the man that told him: 'And, behold, you saw it, and why didst you not smite him there to the ground? and I would have had to give you ten pieces of silver, and a girdle.'
IE  UIEMR  IUEB 
  and·he-will·say  he-will·and·father 
    LEISh  AMGID  LU  UANA 
    to·I-will·he-will·?  the·from·?  to·and  and·listen 
    REITh  UMDUO  LE-  AKIThU  ShM  ERTsA 
    and·from·?  not  the·as·he-will·?  name  I-will·? 
    UOLI  LThTh  LK  OShRA  KSF  UChGRA  EChTh 
    and·?  to·?  to·as  as·?  and·?  I-will·? 
12 The man said to Joab: 'Though I should receive a thousand pieces of silver in my hand, yet would I not put forth my hand against the king's son; for in our hearing the king charged you and Abishai and Ittai, saying: Beware that none touch the young man Absalom.
IB  UIEMR  AEISh  EL- 
  and·he-will·say  the·I-will·he-will·?  this 
    IUEB  ULE  (ULUE)  ENKI 
    he-will·and·father  and·not  and·to·and·I-will 
    ShQL  OL-  KFI  ELF  KSF  LE-  EShLCh 
    on  as·?  I-will·to·?  as·?  not  I-will·send 
    IDI  EL-  BN-  AMLK  KI  BEZNINU 
    he-will·?  this  in·we  the·from·to·as  that  in·I-will·? 
    TsUA  AMLK  EThK  UETh- 
    the·from·to·as  I-will·?  and·the 
    EBIShI  UETh-  EThI  LEMR  ShMRU- 
    I-will·in·he-will·?  and·the  I-will·?  to·say 
    MI  BNOR  BEBShLUM 
    from·he-will  in·we·?  in·I-will·in·? 
13 Otherwise if I had dealt falsely against mine own life--and there is no matter hid from the king--then you yourself would have stood aloof.'
IG  EU-  OShIThI  BNFShU  (BNFShI)  ShQR  UKL-  DBR 
  I-will·and  in·we·?  in·we·?  and·all 
    LE-  IKChD  MN-  AMLK  UEThA 
    not  he-will·as·?  from  the·from·to·as  and·I-will·? 
    ThThITsB  MNGD 
    from·we·? 
14 Then said Joab: 'I may not tarry thus with you.' He took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the middle of the terebinth.
ID  UIEMR  IUEB  LE-  KN  EChILA 
  and·he-will·say  he-will·and·father  not  so  I-will·? 
    LFNIK  UIQCh  ShLShA  ShBTIM  BKFU 
    to·?  and·he-will·?  in·as·? 
    UIThQOM  BLB  EBShLUM  OUDNU  ChI 
    and·he-will·?  in·heart  I-will·in·?  life 
    BLB  AELA 
    in·heart  the·this 
15 Ten young men that bore Joab's armour compassed about and smote Absalom, and slew him.
TU  UISBU  OShRA  NORIM  NShEI  KLI 
  and·he-will·?  we·?  we·?  as·to·he-will 
    IUEB  UIKU  ETh- 
    he-will·and·father  and·he-will·as·and  the 
    EBShLUM  UIMThAU 
    I-will·in·?  and·he-will·from·chaos 
16 Joab blew the horn, and the people returned from pursuing after Israel; for Joab held back the people.
TZ  UIThQO  IUEB  BShFR 
  and·he-will·?  he-will·and·father  in·? 
    UIShB  AOM  MRDF  EChRI  IShREL  KI-  ChShK 
    and·he-will·?  the·?  from·?  I-will·?  Israel  that  dark 
    IUEB  ETh-  AOM 
    he-will·and·father  the  the·? 
17 They took Absalom, and cast him into the great pit in the forest, and raised over him a very great heap of stones; and all Israel fled every one to his tent.--
IZ  UIQChU  ETh-  EBShLUM  UIShLKU  EThU 
  and·he-will·?  the  I-will·in·?  and·he-will·?  him 
    BIOR  EL-  AFChTh  AGDUL  UITsBU 
    in·he-will·?  this  the·?  the·great  and·he-will·? 
    OLIU  GL-  EBNIM  GDUL  MED  UKL-  IShREL 
    I-will·children  great  very  and·all  Israel 
    NSU  EISh  LEALU 
    we·?  I-will·he-will·?  to·I-will·the·to·and 
18 Now Absalom in his life-time had taken and reared up for himself the pillar, which is in the king's dale; for he said: 'I have no son to keep my name in remembrance'; and he called the pillar after his own name; and it is called Absalom's monument to this day.
ICh  UEBShLM  LQCh  UITsB-  LU  BChIU  ETh- 
  and·I-will·in·?  to·?  and·he-will·?  to·and  in·?  the 
    MTsBTh  EShR  BOMQ-  AMLK  KI  EMR  EIN- 
    from·?  which  in·?  the·from·to·as  that  say  no 
    LI  BN  BOBUR  AZKIR  ShMI 
    to·he-will  in·we  in·?  the·?  name-of 
    UIQRE  LMTsBTh  OL-  ShMU 
    and·he-will·call  to·from·?  on 
    UIQRE  LA  ID  EBShLUM  OD 
    and·he-will·call  to·the  he-will·?  I-will·in·? 
    AIUM  AZA 
    the·day  the·? 
19 Then said Ahimaaz the son of Zadok: 'Let me now run, and bear the king tidings, how that IAUA has avenged him of his enemies.'
IT  UEChIMOTs  BN-  TsDUQ  EMR  ERUTsA  NE 
  and·I-will·?  in·we  say  I-will·?  we·I-will 
    UEBShRA  ETh-  AMLK  KI-  ShFTU  IAUA 
    and·I-will·in·?  the  the·from·to·as  that  IAUA 
    MID  EIBIU 
    from·he-will·?  I-will·he-will·in·he-will·and 
20 Joab said to him: 'You shall not be the bearer of tidings this day, but you shall bear tidings another day; but this day you shall bear no tidings, forasmuch as the king's son is dead.'
K  UIEMR  LU  IUEB  LE 
  and·he-will·say  to·and  he-will·and·father  not 
    EISh  BShRA  EThA  AIUM  AZA 
    I-will·he-will·?  in·?  I-will·?  the·day  the·? 
    UBShRTh  BIUM  EChR  UAIUM  AZA  LE  ThBShR 
    and·in·?  in·day  I-will·?  and·the·day  the·?  not 
    KI-  OL-  (KN)  BN-  AMLK  MTh 
    that  on  so  in·we  the·from·to·as  from·she-will 
21 Then said Joab to the Cushite: 'Go tell the king what you have seen.' The Cushite bowed down to Joab, and ran.
KE  UIEMR  IUEB  LKUShI 
  and·he-will·say  he-will·and·father  to·as·and·? 
    LK  AGD  LMLK  EShR  REIThA  UIShThChU 
    to·as  the·?  to·from·to·as  which  and·he-will·? 
    KUShI  LIUEB  UIRTs 
    as·and·?  to·he-will·and·father  and·he-will·? 
22 Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab: 'But come what may, let me, I pray you, also run after the Cushite.' Joab said: 'Wherefore will you run, my son, seeing that you will have no reward for the tidings?'
KB  UISF  OUD  EChIMOTs  BN-  TsDUQ 
  and·he-will·?  I-will·?  in·we 
    UIEMR  EL-  IUEB  UIAI 
    and·he-will·say  this  he-will·and·father  and·be 
    MA  ERTsA-  NE  GM-  ENI  EChRI 
    from·the  I-will·?  we·I-will  I-will·? 
    AKUShI  UIEMR  IUEB 
    the·as·and·?  and·he-will·say  he-will·and·father 
    LMA-  ZA  EThA  RTs  BNI 
    to·from·the  I-will·?  in·we·he-will 
    ULKA  EIN-  BShURA  MTsETh 
    and·to·as·the  no  in·?  from·? 
23 'But come what may, [said he,] I will run.' He said to him: 'Run.' Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and overran the Cushite.
KG  UIAI-  MA  ERUTs  UIEMR  LU  RUTs 
  and·be  from·the  I-will·?  and·he-will·say  to·and 
    UIRTs  EChIMOTs  DRK  AKKR 
    and·he-will·?  I-will·?  the·as·as·? 
    UIOBR  ETh-  AKUShI 
    and·he-will·?  the  the·as·and·? 
24 Now David sat between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.
KD  UDUD  IUShB  BIN-  ShNI  AShORIM 
  and·?  he-will·and·?  between  two  the·? 
    UILK  ATsFA  EL-  GG  AShOR  EL-  AChUMA 
    and·he-will·to·as  the·?  this  the·?  this  the·? 
    UIShE  ETh-  OINIU  UIRE  UANA- 
    and·he-will·?  the  and·fear  and·listen 
    EISh  RTs  LBDU 
    I-will·he-will·?  to·in·? 
25 The watchman cried, and told the king. The king said: 'If he be alone, there is tidings in his mouth.' He came apace, and drew near.
KA  UIQRE  ATsFA  UIGD  LMLK 
  and·he-will·call  the·?  and·he-will·?  to·from·to·as 
    UIEMR  AMLK  EM-  LBDU 
    and·he-will·say  the·from·to·as  I-will·from  to·in·? 
    BShURA  BFIU  UILK  ALUK  UQRB 
    in·?  in·?  and·he-will·to·as  the·to·and·as  and·? 
26 The watchman saw another man running; and the watchman called to the porter, and said: 'Behold another man running alone.' The king said: 'He also brings tidings.'
KU  UIRE  ATsFA  EISh-  EChR  RTs 
  and·fear  the·?  I-will·he-will·?  I-will·? 
    UIQRE  ATsFA  EL-  AShOR  UIEMR 
    and·he-will·call  the·?  this  the·?  and·he-will·say 
    ANA-  EISh  RTs  LBDU  UIEMR 
    listen  I-will·he-will·?  to·in·?  and·he-will·say 
    AMLK  GM-  ZA  MBShR 
    the·from·to·as  from·in·? 
27 The watchman said: 'I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok.' The king said: 'He is a good man, and comes with good tidings.'
KZ  UIEMR  ATsFA  ENI  REA  ETh-  MRUTsTh  AREShUN 
  and·he-will·say  the·?  the  from·?  the·? 
    KMRTsTh  EChIMOTs  BN-  TsDUQ  UIEMR 
    as·from·?  I-will·?  in·we  and·he-will·say 
    AMLK  EISh-  TUB  ZA  UEL- 
    the·from·to·as  I-will·he-will·?  good  and·this 
    BShURA  TUBA  IBUE 
    in·?  he-will·come 
28 Ahimaaz called, and said to the king: 'All is well.' He bowed down before the king with his face to the earth, and said: 'Blessed be IAUA your God, who has delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.'
KCh  UIQRE  EChIMOTs  UIEMR  EL- 
  and·he-will·call  I-will·?  and·he-will·say  this 
    AMLK  ShLUM  UIShThChU  LMLK 
    the·from·to·as  and·he-will·?  to·from·to·as 
    LEFIU  ERTsA  UIEMR  BRUK  IAUA 
    to·his-nostrils  I-will·?  and·he-will·say  in·?  IAUA 
    ELAIK  EShR  SGR  ETh- 
    I-will·to·the·he-will·as  which  the 
    AENShIM  EShR-  NShEU  ETh-  IDM 
    the·I-will·we·?  which  we·?  the  he-will·? 
    BEDNI  AMLK 
    in·I-will·?  the·from·to·as 
29 The king said: 'Is it well with the young man Absalom?' Ahimaaz answered: 'When Joab sent the king's servant, and me your servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.'
KT  UIEMR  AMLK  ShLUM  LNOR 
  and·he-will·say  the·from·to·as  to·we·? 
    LEBShLUM  UIEMR  EChIMOTs  REIThI 
    to·I-will·in·?  and·he-will·say  I-will·? 
    AAMUN  AGDUL  LShLCh  ETh-  OBD 
    the·the·from·and·we  the·great  to·send  the  work 
    AMLK  IUEB  UETh-  OBDK 
    the·from·to·as  he-will·and·father  and·the 
    ULE  IDOThI  MA 
    and·not  he-will·?  from·the 
30 The king said: 'Turn aside, and stand here.' He turned aside, and stood still.
L  UIEMR  AMLK  SB  AThITsB  KA 
  and·he-will·say  the·from·to·as  the·?  as·the 
    UISB  UIOMD 
    and·he-will·?  and·he-will·? 
31 And, behold, the Cushite came; and the Cushite said: 'Tidings for my lord the king; for IAUA has avenged you this day of all them that rose up against you.'
LE  UANA  AKUShI  BE  UIEMR 
  and·listen  the·as·and·?  come  and·he-will·say 
    AKUShI  IThBShR  EDNI  AMLK  KI- 
    the·as·and·?  he-will·?  I-will·?  the·from·to·as  that 
    ShFTK  IAUA  AIUM  MID  KL-  AQMIM  OLIK 
    IAUA  the·day  from·he-will·?  all  the·? 
32 The king said to the Cushite: 'Is it well with the young man Absalom?' The Cushite answered: 'The enemies of my lord the king and all that rise up against you to do you hurt, be as that young man is.'
LB  UIEMR  AMLK  EL-  AKUShI 
  and·he-will·say  the·from·to·as  this  the·as·and·? 
    AShLUM  LNOR  LEBShLUM  UIEMR 
    the·?  to·we·?  to·I-will·in·?  and·he-will·say 
    AKUShI  IAIU  KNOR 
    the·as·and·?  he-will·be  as·we·? 
    EIBI  EDNI  AMLK 
    I-will·he-will·in·he-will  I-will·?  the·from·to·as 
    UKL  EShR-  QMU  OLIK  LROA 
    and·all  which  to·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18