2Kings 1 - MLKIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Ahaziah's Messengers Meet Elijah
1 Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.
E  UIFShO  MUEB  BIShREL  EChRI 
  and·he-will·?  from·and·father  in·Israel  I-will·? 
    MUTh  EChEB 
    from·and·she-will  I-will·? 
2 Ahaziah fell down through the lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick; and he sent messengers, and said to them: 'Go, inquire of Baal-zebub the god of Ekron whether I shall recover of this sickness.'
B  UIFL  EChZIA  BOD  AShBKA  BOLIThU  EShR 
  and·he-will·?  I-will·?  in·?  the·?  in·?  which 
    BShMRUN  UIChL  UIShLCh 
    in·?  and·he-will·?  and·he-will·send 
    MLEKIM  UIEMR 
    from·to·I-will·as·sea  and·he-will·say 
    ELAM  LKU  DRShU  BBOL  ZBUB 
    I-will·to·them  to·as·and  in·in·on 
    ELAI  OQRUN  EM- 
    I-will·to·the·he-will  I-will·from 
    EChIA  MChLI  ZA 
    I-will·life  from·? 
3 But an angel of IAUA said to Elijah the Tishbite: 'Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them: Is it because there is no God in Israel, that you go to inquire of Baal-zebub the god of Ekron?
G  UMLEK  IAUA  DBR  EL-  ELIA  AThShBI 
  and·from·to·I-will·as  IAUA  this  Elijah  the·? 
    QUM  OLA  LQRETh  MLEKI  MLK- 
    ascend  to·?  from·to·I-will·that  from·to·as 
    ShMRUN  UDBR  ELAM  AMBLI 
    and·?  I-will·to·them  the·from·in·to·he-will 
    EIN-  ELAIM  BIShREL  EThM  ALKIM  LDRSh 
    no  God  in·Israel  them  the·to·as·sea  to·? 
    BBOL  ZBUB  ELAI  OQRUN 
    in·in·on  I-will·to·the·he-will 
4 Now therefore thus says IAUA: You shall not come down from the bed whither you are gone up, but shall surely die.' Elijah departed.
D  ULKN  KA-  EMR  IAUA  AMTA  EShR-  OLITh  ShM 
  and·to·so  as·the  say  IAUA  the·from·?  which  name 
    LE-  ThRD  MMNA  KI  MUTh 
    not  from·from·we·the  that  from·and·she-will 
    ThMUTh  UILK  ELIA 
    and·he-will·to·as  Elijah 
5 The messengers returned to him, and he said to them: 'Why is it that you are returned?'
A  UIShUBU  AMLEKIM 
  and·he-will·?  the·from·to·I-will·as·sea 
    ELIU  UIEMR 
    I-will·to·he-will·and  and·he-will·say 
    ELIAM  MA-  ZA  ShBThM 
    I-will·to·he-will·them  from·the 
6 They said to him: 'There came up a man to meet us, and said to us: Go, return to the king that sent you, and say to him: Thus says IAUA: Is it because there is no God in Israel, that you send to inquire of Baal-zebub the god of Ekron? therefore you shall not come down from the bed whither you are gone up, but shall surely die.'
U  UIEMRU  ELIU 
  and·he-will·I-will·from·?  I-will·to·he-will·and 
    EISh  OLA  LQREThNU  UIEMR 
    I-will·he-will·?  ascend  to·?  and·he-will·say 
    ELINU  LKU  ShUBU  EL- 
    I-will·to·he-will·we·and  to·as·and  this 
    AMLK  EShR-  ShLCh  EThKM  UDBRThM 
    the·from·to·as  which  send  I-will·?  and·? 
    ELIU  KA  EMR  IAUA 
    I-will·to·he-will·and  as·the  say  IAUA 
    AMBLI  EIN-  ELAIM  BIShREL 
    the·from·in·to·he-will  no  God  in·Israel 
    EThA  ShLCh  LDRSh  BBOL  ZBUB 
    I-will·?  send  to·?  in·in·on 
    ELAI  OQRUN  LKN  AMTA  EShR- 
    I-will·to·the·he-will  to·so  the·from·?  which 
    OLITh  ShM  LE-  ThRD  MMNA  KI- 
    name  not  from·from·we·the  that 
    MUTh  ThMUTh 
    from·and·she-will 
7 He said to them: 'What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words?'
Z  UIDBR  ELAM  MA  MShFT 
  and·he-will·?  I-will·to·them  from·the  from·? 
    AEISh  EShR  OLA  LQREThKM 
    the·I-will·he-will·?  which  ascend  to·? 
    UIDBR  ELIKM  ETh-  ADBRIM 
    and·he-will·?  I-will·to·he-will·you  the  the·? 
    AELA 
    the·this 
8 They answered him: 'He was a hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins.' He said: 'It is Elijah the Tishbite.'
Ch  UIEMRU  ELIU 
  and·he-will·I-will·from·?  I-will·to·he-will·and 
    EISh  BOL  ShOR  UEZUR  OUR 
    I-will·he-will·?  in·on  and·I-will·? 
    EZUR  BMThNIU  UIEMR  ELIA  AThShBI 
    I-will·?  in·from·?  and·he-will·say  Elijah  the·? 
    AUE 
    the·and·I-will 
9 Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty. He went up to him; and, behold, he sat on the top of the hill. He spoke to him: 'O man of God, the king has said: Come down.'
T  UIShLCh  ELIU  ShR- 
  and·he-will·send  I-will·to·he-will·and 
    ChMShIM  UChMShIU  UIOL 
    and·?  and·he-will·on 
    ELIU  UANA  IShB  OL-  RESh 
    I-will·to·he-will·and  and·listen  he-will·?  on 
    AAR  UIDBR  ELIU 
    the·the·?  and·he-will·?  I-will·to·he-will·and 
    EISh  AELAIM  AMLK  DBR  RDA 
    I-will·he-will·?  the·God  the·from·to·as 
10 Elijah answered and said to the captain of fifty: 'If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume you and your fifty.' There came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.
I  UIONA  ELIAU 
  and·he-will·?  I-will·to·he-will·the·and 
    UIDBR  EL-  ShR  AChMShIM  UEM- 
    and·he-will·?  this  the·?  and·I-will·from 
    EISh  ELAIM  ENI  ThRD  ESh  MN- 
    I-will·he-will·?  God  I-will·?  from 
    AShMIM  UThEKL  EThK  UETh-  ChMShIK  UThRD 
    the·heaven  and·?  I-will·?  and·the  and·? 
    ESh  MN-  AShMIM  UThEKL  EThU  UETh-  ChMShIU 
    I-will·?  from  the·heaven  and·?  him  and·the 
11 Again he sent to him another captain of fifty with his fifty. He answered and said to him: 'O man of God, thus has the king said: Come down quickly.'
IE  UIShB  UIShLCh 
  and·he-will·?  and·he-will·send 
    ELIU  ShR-  ChMShIM  EChR 
    I-will·to·he-will·and  I-will·? 
    UChMShIU  UION  UIDBR 
    and·?  and·he-will·?  and·he-will·? 
    ELIU  EISh  AELAIM 
    I-will·to·he-will·and  I-will·he-will·?  the·God 
    KA-  EMR  AMLK  MARA  RDA 
    as·the  say  the·from·to·as  from·the·? 
12 Elijah answered and said to them: 'If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume you and your fifty.' The fire of God came down from heaven, and consumed him and his fifty.
IB  UION  ELIA  UIDBR 
  and·he-will·?  Elijah  and·he-will·? 
    ELIAM  EM- 
    I-will·to·he-will·them  I-will·from 
    EISh  AELAIM  ENI  ThRD  ESh  MN- 
    I-will·he-will·?  the·God  I-will·?  from 
    AShMIM  UThEKL  EThK  UETh-  ChMShIK  UThRD 
    the·heaven  and·?  I-will·?  and·the  and·? 
    ESh-  ELAIM  MN-  AShMIM  UThEKL  EThU  UETh- 
    I-will·?  God  from  the·heaven  and·?  him  and·the 
    ChMShIU 
   
13 Again he sent the captain of a third fifty with his fifty. The third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and besought him, and said to him: 'O man of God, I pray you, let my life, and the life of these fifty your servants, be precious in your sight.
IG  UIShB  UIShLCh  ShR-  ChMShIM  ShLShIM 
  and·he-will·?  and·he-will·send 
    UChMShIU  UIOL  UIBE  ShR- 
    and·?  and·he-will·on  and·he-will·come 
    AChMShIM  AShLIShI  UIKRO  OL-  BRKIU 
    the·?  the·three  and·he-will·as·?  on  in·? 
    LNGD  ELIAU  UIThChNN 
    to·we·?  I-will·to·he-will·the·and  and·he-will·? 
    ELIU  UIDBR 
    I-will·to·he-will·and  and·he-will·? 
    ELIU  EISh  AELAIM 
    I-will·to·he-will·and  I-will·he-will·?  the·God 
    ThIQR-  NE  NFShI  UNFSh  OBDIK  ELA 
    we·I-will  we·?  and·breathing  this 
    ChMShIM  BOINIK 
    in·? 
14 Behold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in your sight'
ID  ANA  IRDA  ESh  MN-  AShMIM  UThEKL  ETh- 
  listen  he-will·?  I-will·?  from  the·heaven  and·?  the 
    ShNI  ShRI  AChMShIM  AREShNIM  UETh-  ChMShIAM  UOThA 
    two  the·?  the·?  and·the  and·? 
    ThIQR  NFShI  BOINIK 
    we·?  in·? 
15 The angel of IAUA said to Elijah: 'Go down with him; be not afraid of him.' He arose, and went down with him to the king.
TU  UIDBR  MLEK  IAUA  EL- 
  and·he-will·?  from·to·I-will·as  IAUA  this 
    ELIAU  RD  EUThU  EL-  ThIRE 
    I-will·to·he-will·the·and  signals  this 
    MFNIU  UIQM  UIRD  EUThU  EL- 
    from·?  and·he-will·?  and·he-will·?  signals  this 
    AMLK 
    the·from·to·as 
16 He said to him: 'Thus says IAUA: Forasmuch as you have sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of His word? therefore you shall not come down from the bed whether you are gone up, but shall surely die.'
TZ  UIDBR  ELIU  KA-  EMR  IAUA 
  and·he-will·?  I-will·to·he-will·and  as·the  say  IAUA 
    ION  EShR-  ShLChTh  MLEKIM  LDRSh 
    he-will·?  which  from·to·I-will·as·sea  to·? 
    BBOL  ZBUB  ELAI  OQRUN 
    in·in·on  I-will·to·the·he-will 
    AMBLI  EIN-  ELAIM  BIShREL  LDRSh 
    the·from·in·to·he-will  no  God  in·Israel  to·? 
    BDBRU  LKN  AMTA  EShR-  OLITh  ShM  LE-  ThRD 
    in·?  to·so  the·from·?  which  name  not 
    MMNA  KI-  MUTh  ThMUTh 
    from·from·we·the  that  from·and·she-will 
17 So he died according to the word of IAUA which Elijah had spoken. Jehoram began to reign in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.
IZ  UIMTh  KDBR  IAUA  EShR-  DBR 
  and·he-will·from·she-will  as·?  IAUA  which 
    ELIAU  UIMLK 
    I-will·to·he-will·the·and  and·he-will·from·to·as 
    IAURM  ThChThIU  BShNTh  ShThIM 
    he-will·the·and·?  in·? 
    LIAURM  BN-  IAUShFT 
    to·he-will·the·and·?  in·we  he-will·the·and·? 
    MLK  IAUDA  KI  LE- 
    from·to·as  he-will·the·and·?  that  not 
    AIA  LU  BN 
    the·he-will·the  to·and  in·we 
18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
ICh  UIThR  DBRI  EChZIAU  EShR  OShA 
  and·he-will·?  I-will·?  which  make 
    ALUE-  AMA  KThUBIM  OL-  SFR  DBRI 
    the·to·and·I-will  the·from·the  as·?  on 
    AIMIM  LMLKI  IShREL 
    the·seas  to·from·to·that  Israel 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18