1Samuel 4 - ShMUEL - שמואל


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Philistines Take the Ark in Victory

1 The word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Eben-ezer; and the Philistines pitched in Aphek.   E UIAI DBR-ShMUEL LKL-IShREL UITsE IShREL LQRETh FLShThIM LMLChMA UIChNU OL-AEBN AOZR UFLShThIM ChNU BEFQ   א ויהי דבר-שמואל לכל-ישראל ויצא ישראל לקראת פלשתים למלחמה ויחנו על-האבן העזר ופלשתים חנו באפק
2 The Philistines put themselves in array against Israel; and when the battle was spread, Israel was smitten before the Philistines; and they slew of the army in the field about four thousand men.   B UIORKU FLShThIM LQRETh IShREL UThTSh AMLChMA UINGF IShREL LFNI FLShThIM UIKU BMORKA BShDA KERBOTh ELFIM EISh   ב ויערכו פלשתים לקראת ישראל ותטש המלחמה וינגף ישראל לפני פלשתים ויכו במערכה בשדה כארבעת אלפים איש
3 When the people were come into the camp, the elders of Israel said: 'Wherefore has IAUA smitten us to-day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of IAUA out of Shiloh to us, that He may come among us, and save us out of the hand of our enemies.'   G UIBE AOM EL-AMChNA UIEMRU ZQNI IShREL LMA NGFNU IAUA AIUM LFNI FLShThIM NQChA ELINU MShLA ETh-ERUN BRITh IAUA UIBE BQRBNU UIShONU MKF EIBINU   ג ויבא העם אל-המחנה ויאמרו זקני ישראל למה נגפנו יהוה היום לפני פלשתים נקחה אלינו משלה את-ארון ברית יהוה ויבא בקרבנו וישענו מכף איבינו
4 So the people sent to Shiloh, and they brought from there the ark of the covenant of IAUA of hosts, who sits on the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.   D UIShLCh AOM ShLA UIShEU MShM ETh ERUN BRITh-IAUA TsBEUTh IShB AKRBIM UShM ShNI BNI-OLI OM-ERUN BRITh AELAIM ChFNI UFINChS   ד וישלח העם שלה וישאו משם את ארון ברית-יהוה צבאות ישב הכרבים ושם שני בני-עלי עם-ארון ברית האלהים חפני ופינחס
5 When the ark of the covenant of IAUA came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang.   A UIAI KBUE ERUN BRITh-IAUA EL-AMChNA UIROU KL-IShREL ThRUOA GDULA UThAM AERTs   ה ויהי כבוא ארון ברית-יהוה אל-המחנה וירעו כל-ישראל תרועה גדולה ותהם הארץ
6 When the Philistines heard the noise of the shout, they said: 'What means the noise of this great shout in the camp of the Hebrews?' They knew that the ark of IAUA was come into the camp.   U UIShMOU FLShThIM ETh-QUL AThRUOA UIEMRU MA QUL AThRUOA AGDULA AZETh BMChNA AOBRIM UIDOU KI ERUN IAUA BE EL-AMChNA   ו וישמעו פלשתים את-קול התרועה ויאמרו מה קול התרועה הגדולה הזאת במחנה העברים וידעו כי ארון יהוה בא אל-המחנה
7 The Philistines were afraid, for they said: 'God is come into the camp.' They said: 'Woe to us! for there was not such a thing yesterday and the day before.   Z UIREU AFLShThIM KI EMRU BE ELAIM EL-AMChNA UIEMRU EUI LNU KI LE AIThA KZETh EThMUL ShLShM   ז ויראו הפלשתים כי אמרו בא אלהים אל-המחנה ויאמרו אוי לנו כי לא היתה כזאת אתמול שלשם
8 Woe to us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that smote the Egyptians with all manner of plagues and in the wilderness.   Ch EUI LNU MI ITsILNU MID AELAIM AEDIRIM AELA ELA AM AELAIM AMKIM ETh-MTsRIM BKL-MKA BMDBR   ח אוי לנו מי יצילנו מיד האלהים האדירים האלה אלה הם האלהים המכים את-מצרים בכל-מכה במדבר
9 Be strong, and quit yourselves like men, O you Philistines, that you be not servants to the Hebrews, as they have been to you; quit yourselves like men, and fight.'   T AThChZQU UAIU LENShIM FLShThIM FN ThOBDU LOBRIM KEShR OBDU LKM UAIIThM LENShIM UNLChMThM   ט התחזקו והיו לאנשים פלשתים פן תעבדו לעברים כאשר עבדו לכם והייתם לאנשים ונלחמתם
10 The Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent; and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.   I UILChMU FLShThIM UINGF IShREL UINSU EISh LEALIU UThAI AMKA GDULA MED UIFL MIShREL ShLShIM ELF RGLI   י וילחמו פלשתים וינגף ישראל וינסו איש לאהליו ותהי המכה גדולה מאד ויפל מישראל שלשים אלף רגלי
11 The ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.   IE UERUN ELAIM NLQCh UShNI BNI-OLI MThU ChFNI UFINChS   יא וארון אלהים נלקח ושני בני-עלי מתו חפני ופינחס
12 There ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth on his head.   IB UIRTs EISh-BNIMN MAMORKA UIBE ShLA BIUM AAUE UMDIU QROIM UEDMA OL-REShU   יב וירץ איש-בנימן מהמערכה ויבא שלה ביום ההוא ומדיו קרעים ואדמה על-ראשו
13 When he came, lo, Eli sat on his seat by the wayside watching; for his heart trembled for the ark of God. When the man came into the city, and told it, all the city cried out.   IG UIBUE UANA OLI IShB OL-AKSE IK (ID) DRK MTsFA KI-AIA LBU ChRD OL ERUN AELAIM UAEISh BE LAGID BOIR UThZOQ KL-AOIR   יג ויבוא והנה עלי ישב על-הכסא יך (יד) דרך מצפה כי-היה לבו חרד על ארון האלהים והאיש בא להגיד בעיר ותזעק כל-העיר
14 When Eli heard the noise of the crying, he said: 'What means the noise of this tumult?' The man made haste, and came and told Eli.   ID UIShMO OLI ETh-QUL ATsOQA UIEMR MA QUL AAMUN AZA UAEISh MAR UIBE UIGD LOLI   יד וישמע עלי את-קול הצעקה ויאמר מה קול ההמון הזה והאיש מהר ויבא ויגד לעלי
15 Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were set, that he could not see.   TU UOLI BN-ThShOIM UShMNA ShNA UOINIU QMA ULE IKUL LREUTh   טו ועלי בן-תשעים ושמנה שנה ועיניו קמה ולא יכול לראות
16 The man said to Eli: 'I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army.' He said: 'How went the matter, my son?'   TZ UIEMR AEISh EL-OLI ENKI ABE MN-AMORKA UENI MN-AMORKA NSThI AIUM UIEMR MA-AIA ADBR BNI   טז ויאמר האיש אל-עלי אנכי הבא מן-המערכה ואני מן-המערכה נסתי היום ויאמר מה-היה הדבר בני
17 He that brought the tidings answered and said: 'Israel is fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.'   IZ UION AMBShR UIEMR NS IShREL LFNI FLShThIM UGM MGFA GDULA AIThA BOM UGM-ShNI BNIK MThU ChFNI UFINChS UERUN AELAIM NLQChA   יז ויען המבשר ויאמר נס ישראל לפני פלשתים וגם מגפה גדולה היתה בעם וגם-שני בניך מתו חפני ופינחס וארון האלהים נלקחה
18 It came to pass, when he made mention of the ark of God, that he fell from off his seat backward by the side of the gate, and his neck broke, and he died; for he was an old man, and heavy. He had judged Israel forty years.   ICh UIAI KAZKIRU ETh-ERUN AELAIM UIFL MOL-AKSE EChRNITh BOD ID AShOR UThShBR MFRQThU UIMTh KI-ZQN AEISh UKBD UAUE ShFT ETh-IShREL ERBOIM ShNA   יח ויהי כהזכירו את-ארון האלהים ויפל מעל-הכסא אחרנית בעד יד השער ותשבר מפרקתו וימת כי-זקן האיש וכבד והוא שפט את-ישראל ארבעים שנה
19 His daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came suddenly on her.   IT UKLThU EShTh-FINChS ARA LLTh UThShMO ETh-AShMUOA EL-ALQCh ERUN AELAIM UMTh ChMIA UEIShA UThKRO UThLD KI-NAFKU OLIA TsRIA   יט וכלתו אשת-פינחס הרה ללת ותשמע את-השמועה אל-הלקח ארון האלהים ומת חמיה ואישה ותכרע ותלד כי-נהפכו עליה צריה
20 About the time of her death the women that stood by her said to her: 'Fear not; for you have brought forth a son.' But she answered not, neither did she regard it.   K UKOTh MUThA UThDBRNA ANTsBUTh OLIA EL-ThIREI KI BN ILDTh ULE ONThA ULE-ShThA LBA   כ וכעת מותה ותדברנה הנצבות עליה אל-תיראי כי בן ילדת ולא ענתה ולא-שתה לבה
21 She named the child Ichabod, saying: 'The glory is departed from Israel'; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.   KE UThQRE LNOR EIKBUD LEMR GLA KBUD MIShREL EL-ALQCh ERUN AELAIM UEL-ChMIA UEIShA   כא ותקרא לנער איכבוד לאמר גלה כבוד מישראל אל-הלקח ארון האלהים ואל-חמיה ואישה
22 She said: 'The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken.'   KB UThEMR GLA KBUD MIShREL KI NLQCh ERUN AELAIM   כב ותאמר גלה כבוד מישראל כי נלקח ארון האלהים

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18