1Samuel 12 - ShMUEL - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Samuel Addresses Israel
1 Samuel said to all Israel: 'Behold, I have hearkened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
E  UIEMR  ShMUEL  EL-  KL-  IShREL  ANA  ShMOThI 
  and·he-will·say  this  all  Israel  listen 
    BQLKM  LKL  EShR-  EMRThM  LI 
    in·?  to·all  which  I-will·from·?  to·he-will 
    UEMLIK  OLIKM  MLK 
    and·I-will·from·to·he-will·as  from·to·as 
2 Now, behold, the king walks before you; and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you; and I have walked before you from my youth to this day.
B  UOThA  ANA  AMLK  MThALK  LFNIKM  UENI 
  and·?  listen  the·from·to·as  from·?  to·?  and·I 
    ZQNThI  UShBThI  UBNI  ANM 
    and·?  and·in·we·he-will  the·we·from 
    EThKM  UENI  AThALKThI  LFNIKM  MNORI  OD-  AIUM 
    I-will·?  and·I  the·?  to·?  from·we·?  the·day 
    AZA 
    the·? 
3 Here I am; witness against me before IAUA, and before His anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? or whom have I oppressed? or of whose hand have I taken a ransom to blind mine eyes therewith? and I will restore it you.'
G  ANNI  ONU  BI  NGD  IAUA  UNGD 
  the·we·we·he-will  in·he-will  we·?  IAUA  and·we·? 
    MShIChU  ETh-  ShUR  MI  LQChThI  UChMUR 
    from·?  the  from·he-will  to·?  and·? 
    MI  LQChThI  UETh-  MI  OShQThI 
    from·he-will  to·?  and·the  from·he-will 
    ETh-  MI  RTsUThI  UMID- 
    the  from·he-will  and·from·he-will·? 
    MI  LQChThI  KFR  UEOLIM  OINI  BU 
    from·he-will  to·?  as·?  and·I-will·?  give 
    UEShIB  LKM 
    and·I-will·return  to·you 
4 They said: 'You have not defrauded us, nor oppressed us, neither have you taken aught of any man's hand.'
D  UIEMRU  LE  OShQThNU  ULE 
  and·he-will·I-will·from·?  not  and·not 
    RTsUThNU  ULE-  LQChTh  MID- 
    and·not  to·?  from·he-will·? 
    EISh  MEUMA 
    I-will·he-will·?  from·I-will·and·from·the 
5 He said to them: 'IAUA is witness against you, and His anointed is witness this day, that you have not found aught in my hand.' They said: 'He is witness.'
A  UIEMR  ELIAM  OD  IAUA 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will·them  IAUA 
    BKM  UOD  MShIChU  AIUM  AZA  KI  LE  MTsEThM 
    in·you  and·?  from·?  the·day  the·?  that  not  from·? 
    BIDI  MEUMA 
    in·he-will·?  from·I-will·and·from·the 
    UIEMR  OD 
    and·he-will·say 
6 Samuel said to the people: 'It is IAUA that made Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
U  UIEMR  ShMUEL  EL-  AOM  IAUA  EShR  OShA  ETh- 
  and·he-will·say  this  the·?  IAUA  which  make  the 
    MShA  UETh-  EARN  UEShR  AOLA  ETh- 
    Moses  and·the  I-will·the·?  and·which  the·ascend  the 
    EBThIKM  MERTs  MTsRIM 
    I-will·in·?  from·earth  from·? 
7 Now therefore stand still, that I may plead with you before IAUA concerning all the righteous acts of IAUA, which He did to you and to your fathers.
Z  UOThA  AThITsBU  UEShFTA  EThKM  LFNI  IAUA  ETh 
  and·?  the·?  and·I-will·?  I-will·?  to·face  IAUA  the 
    KL-  TsDQUTh  IAUA  EShR-  OShA  EThKM  UETh- 
    all  IAUA  which  make  I-will·?  and·the 
    EBUThIKM 
    I-will·in·and·? 
8 When Jacob was come into Egypt, then your fathers cried to IAUA, and IAUA sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers out of Egypt, and they were made to dwell in this place.
Ch  KEShR-  BE  IOQB  MTsRIM  UIZOQU 
  as·which  come  he-will·?  from·?  and·he-will·? 
    EBUThIKM  EL-  IAUA  UIShLCh  IAUA  ETh- 
    I-will·in·and·?  this  IAUA  and·he-will·send  IAUA  the 
    MShA  UETh-  EARN  UIUTsIEU  ETh- 
    Moses  and·the  I-will·the·?  and·he-will·and·?  the 
    EBThIKM  MMTsRIM  UIShBUM  BMQUM 
    I-will·in·?  from·from·?  and·he-will·?  in·place 
    AZA 
    the·? 
9 But they forgot IAUA their God, and He gave them over into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
T  UIShKChU  ETh-  IAUA  ELAIAM 
  and·he-will·?  the  IAUA  I-will·to·the·he-will·them 
    UIMKR  EThM  BID  SISRE  ShR- 
    and·he-will·from·as·?  them  in·he-will·? 
    TsBE  ChTsUR  UBID-  FLShThIM 
    host  and·in·he-will·? 
    UBID  MLK  MUEB 
    and·in·he-will·?  from·to·as  from·and·father 
    UILChMU  BM 
    and·he-will·to·?  in·from 
10 They cried to IAUA, and said: We have sinned, because we have forsaken IAUA, and have served the Baalim and the Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve You.
I  UIZOQU  EL-  IAUA  UIEMR 
  and·he-will·?  this  IAUA  and·he-will·say 
    (UIEMRU)  ChTENU  KI  OZBNU  ETh- 
    and·he-will·I-will·from·?  that  the 
    IAUA  UNOBD  ETh-  ABOLIM  UETh-  AOShThRUTh 
    IAUA  and·we·work  the  the·in·?  and·the  the·? 
    UOThA  ATsILNU  MID 
    and·?  the·?  from·he-will·? 
    EIBINU  UNOBDK 
    I-will·he-will·in·he-will·we·and  and·we·? 
11 IAUA sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and you dwelt in safety.
IE  UIShLCh  IAUA  ETh-  IRBOL  UETh-  BDN 
  and·he-will·send  IAUA  the  he-will·?  and·the  in·? 
    UETh-  IFThCh  UETh-  ShMUEL  UITsL 
    and·the  he-will·?  and·the  and·he-will·? 
    EThKM  MID 
    I-will·?  from·he-will·? 
    EIBIKM  MSBIB  UThShBU  BTCh 
    I-will·he-will·in·he-will·you  from·?  and·?  in·? 
12 When you saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, you said to me: Nay, but a king shall reign over us; when IAUA your God was your king.
IB  UThREU  KI-  NChSh  MLK  BNI-  OMUN  BE 
  and·?  that  we·?  from·to·as  in·we·he-will  come 
    OLIKM  UThEMRU  LI  LE  KI-  MLK 
    and·?  to·he-will  not  that  from·to·as 
    IMLK  OLINU  UIAUA 
    he-will·from·to·as  and·IAUA 
    ELAIKM  MLKKM 
    I-will·to·the·he-will·you  from·to·as·you 
13 Now therefore behold the king whom you have chosen, and whom you have asked for; and, behold, IAUA has set a king over you.
IG  UOThA  ANA  AMLK  EShR  BChRThM  EShR 
  and·?  listen  the·from·to·as  which  in·?  which 
    ShELThM  UANA  NThN  IAUA  OLIKM  MLK 
    and·listen  we·?  IAUA  from·to·as 
14 If you will fear IAUA, and serve Him, and hearken to His voice, and not rebel against the commandment of IAUA, and both you and also the king that reigns over you be followers of IAUA your God--;
ID  EM-  ThIREU  ETh-  IAUA  UOBDThM  EThU  UShMOThM 
  I-will·from  the  IAUA  and·?  him  and·? 
    BQULU  ULE  ThMRU  ETh-  FI  IAUA  UAIThM  GM- 
    in·?  and·not  the  IAUA  and·the·he-will·? 
    EThM  UGM-  AMLK  EShR  MLK  OLIKM 
    them  and·?  the·from·to·as  which  from·to·as 
    EChR  IAUA  ELAIKM 
    I-will·?  IAUA  I-will·to·the·he-will·you 
15 but if you will not hearken to the voice of IAUA, but rebel against the commandment of IAUA, then shall the hand of IAUA be against you, and against your fathers.
TU  UEM-  LE  ThShMOU  BQUL  IAUA  UMRIThM  ETh- 
  and·I-will·from  not  in·?  IAUA  and·from·?  the 
    FI  IAUA  UAIThA  ID-  IAUA  BKM 
    IAUA  and·was  he-will·?  IAUA  in·you 
    UBEBThIKM 
    and·in·I-will·in·? 
16 Now therefore stand still and see this great thing, which IAUA will do before your eyes.
TZ  GM-  OThA  AThITsBU  UREU  ETh-  ADBR  AGDUL  AZA 
  the·?  and·?  the  the·?  the·great  the·? 
    EShR  IAUA  OShA  LOINIKM 
    which  IAUA  make  to·? 
17 Is it not wheat harvest to-day? I will call to IAUA, that He may send thunder and rain; and you shall know and see that your wickedness is great, which you have done in the sight of IAUA, in asking you a king.'
IZ  ALUE  QTsIR-  ChTIM  AIUM  EQRE 
  the·to·and·I-will  the·day  I-will·call 
    EL-  IAUA  UIThN  QLUTh  UMTR  UDOU  UREU  KI- 
    this  IAUA  and·give  and·from·?  and·?  and·?  that 
    ROThKM  RBA  EShR  OShIThM  BOINI  IAUA  LShEUL  LKM 
    which  in·?  IAUA  to·?  to·you 
    MLK 
    from·to·as 
18 So Samuel called to IAUA; and IAUA sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared IAUA and Samuel.
ICh  UIQRE  ShMUEL  EL-  IAUA  UIThN  IAUA  QLTh 
  and·he-will·call  this  IAUA  and·give  IAUA 
    UMTR  BIUM  AAUE 
    and·from·?  in·day  the·the·and·I-will 
    UIIRE  KL-  AOM  MED  ETh-  IAUA  UETh- 
    and·he-will·fear  all  the·?  very  the  IAUA  and·the 
    ShMUEL 
   
19 All the people said to Samuel: 'Pray for your servants to IAUA your God, that we die not; for we have added to all our sins this evil, to ask us a king.'
IT  UIEMRU  KL-  AOM  EL-  ShMUEL 
  and·he-will·I-will·from·?  all  the·?  this 
    AThFLL  BOD-  OBDIK  EL-  IAUA  ELAIK 
    the·?  in·?  this  IAUA  I-will·to·the·he-will·as 
    UEL-  NMUTh  KI-  ISFNU  OL-  KL- 
    and·this  we·from·and·she-will  that  he-will·?  on  all 
    ChTEThINU  ROA  LShEL  LNU  MLK 
    to·?  to·we·and  from·to·as 
20 Samuel said to the people: 'Fear not; you have indeed done all this evil; yet turn not aside from following IAUA, but serve IAUA with all your heart;
K  UIEMR  ShMUEL  EL-  AOM  EL-  ThIREU  EThM 
  and·he-will·say  this  the·?  this  them 
    OShIThM  ETh  KL-  AROA  AZETh  EK  EL-  ThSURU 
    the  all  the·?  the·?  I-will·as  this 
    MEChRI  IAUA  UOBDThM  ETh-  IAUA  BKL- 
    from·I-will·?  IAUA  and·?  the  IAUA  in·all 
    LBBKM 
    to·in·in·you 
21 and turn you not aside; for then should you go after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.
KE  ULE  ThSURU  KI  EChRI  AThAU  EShR  LE- 
  and·not  that  I-will·?  the·chaos  which  not 
    IUOILU  ULE  ITsILU  KI-  ThAU 
    he-will·and·?  and·not  he-will·?  that  chaos 
    AMA 
    the·from·the 
22 For IAUA will not forsake His people for His great name's sake; because it has pleased IAUA to make you a people to Himself.
KB  KI  LE-  ITSh  IAUA  ETh-  OMU  BOBUR  ShMU  AGDUL 
  that  not  he-will·?  IAUA  the  in·?  the·great 
    KI  AUEIL  IAUA  LOShUTh 
    that  the·and·I-will·he-will·to  IAUA  to·make 
    EThKM  LU  LOM 
    I-will·?  to·and  to·? 
23 Moreover as for me, far be it from me that I should sin against IAUA in ceasing to pray for you; but I will instruct you in the good and the right way.
KG  GM  ENKI  ChLILA  LI  MChTE  LIAUA  MChDL 
  to·he-will  from·?  to·IAUA  from·? 
    LAThFLL  BODKM  UAURIThI  EThKM  BDRK  ATUBA 
    to·the·?  in·?  and·the·and·?  I-will·?  in·?  the·? 
    UAIShRA 
    and·the·he-will·? 
24 Only fear IAUA, and serve Him in truth with all your heart; for consider how great things He has done for you.
KD  EK  IREU  ETh-  IAUA  UOBDThM  EThU 
  I-will·as  he-will·?  the  IAUA  and·?  him 
    BEMTh  BKL-  LBBKM  KI 
    in·I-will·from·she-will  in·all  to·in·in·you  that 
    REU  ETh  EShR-  AGDL  OMKM 
    the  which  the·great 
25 But if you shall still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.'
KA  UEM-  ARO  ThROU  GM-  EThM  GM- 
  and·I-will·from  the·?  them 
    MLKKM  ThSFU 
    from·to·as·you 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18