1Kings 8 - MLKIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

The Ark Brought into the Temple
1 Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers' houses of the children of Israel, to king Solomon in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of IAUA out of the city of David, which is Zion.
E  EZ  IQAL  ShLMA  ETh-  ZQNI  IShREL  ETh-  KL- 
  I-will·?  he-will·?  the  Israel  the  all 
    REShI  AMTUTh  NShIEI  AEBUTh 
    the·from·?  we·?  the·fathers 
    LBNI  IShREL  EL-  AMLK  ShLMA 
    to·in·we·he-will  Israel  this  the·from·to·as 
    IRUShLM  LAOLUTh  ETh-  ERUN  BRITh-  IAUA  MOIR 
    he-will·?  to·the·?  the  I-will·?  in·?  IAUA  from·? 
    DUD  AIE  TsIUN 
    the·he-will·I-will 
2 All the men of Israel assembled themselves to king Solomon at the feast, in the month Ethanim, which is the seventh month.
B  UIQALU  EL-  AMLK  ShLMA  KL- 
  and·he-will·?  this  the·from·to·as  all 
    EISh  IShREL  BIRCh  AEThNIM 
    I-will·he-will·?  Israel  in·he-will·?  the·I-will·? 
    BChG  AUE  AChDSh  AShBIOI 
    in·?  the·and·I-will  the·?  the·seven 
3 All the elders of Israel came, and the priests took up the ark.
G  UIBEU  KL  ZQNI  IShREL 
  and·he-will·in·I-will·and  all  Israel 
    UIShEU  AKANIM  ETh-  AERUN 
    and·he-will·?  the·as·the·we·sea  the  the·I-will·? 
4 They brought up the ark of IAUA, and the tent of Holy Days, and all the holy vessels that were in the Tent; even these did the priests and the Levites bring up.
D  UIOLU  ETh-  ERUN  IAUA  UETh- 
  and·he-will·?  the  I-will·?  IAUA  and·the 
    EAL  MUOD  UETh-  KL-  KLI 
    I-will·the·to  appointment  and·the  all  as·to·he-will 
    AQDSh  EShR  BEAL  UIOLU  EThM 
    the·?  which  in·I-will·the·to  and·he-will·?  them 
    AKANIM  UALUIM 
    the·as·the·we·sea  and·the·to·and·sea 
5 King Solomon and all the congregation of Israel, that were assembled to him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.
A  UAMLK  ShLMA  UKL-  ODTh  IShREL 
  and·the·from·to·as  and·all  Israel 
    ANUODIM  OLIU  EThU  LFNI  AERUN  MZBChIM 
    the·we·and·?  him  to·face  the·I-will·?  from·? 
    TsEN  UBQR  EShR  LE-  ISFRU  ULE 
    and·morning  which  not  he-will·?  and·not 
    IMNU  MRB 
    he-will·from·we·and  from·? 
6 The priests brought in the ark of the covenant of IAUA to its place, into the Sanctuary of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim.
U  UIBEU  AKANIM  ETh- 
  and·he-will·in·I-will·and  the·as·the·we·sea  the 
    ERUN  BRITh-  IAUA  EL-  MQUMU  EL-  DBIR 
    I-will·?  in·?  IAUA  this  from·?  this 
    ABITh  EL-  QDSh  AQDShIM  EL- 
    the·in·he-will·she-will  this  the·?  this 
    ThChTh  KNFI  AKRUBIM 
    under  as·we·?  the·as·? 
7 For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staves thereof above.
Z  KI  AKRUBIM  FRShIM  KNFIM  EL-  MQUM  AERUN 
  that  the·as·?  as·we·?  this  place  the·I-will·? 
    UISKU  AKRBIM  OL-  AERUN  UOL-  BDIU 
    and·he-will·?  the·as·?  on  the·I-will·?  and·on  in·? 
    MLMOLA 
    from·to·from·ascend 
8 The staves were so long that the ends of the staves were seen from the holy place, even before the Sanctuary; but they could not be seen without; and there they are to this day.
Ch  UIERKU  ABDIM  UIREU  REShI 
  and·he-will·I-will·?  the·in·?  and·he-will·? 
    ABDIM  MN-  AQDSh  OL-  FNI  ADBIR  ULE  IREU 
    the·in·?  from  the·?  on  face  the·?  and·not  he-will·? 
    AChUTsA  UIAIU  ShM  OD  AIUM  AZA 
    the·?  and·he-will·be  name  the·day  the·? 
9 There was nothing in the ark save the two tables of stone which Moses put there at Horeb, when IAUA made a covenant with the children of Israel when they came out of the land of Egypt.
T  EIN  BERUN  RQ  ShNI  LChUTh  AEBNIM 
  no  in·I-will·?  two  to·?  the·I-will·children 
    EShR  ANCh  ShM  MShA  BChRB  EShR  KRTh  IAUA  OM- 
    which  the·we·?  name  Moses  in·Horeb  which  as·?  IAUA 
    BNI  IShREL  BTsEThM  MERTs  MTsRIM 
    in·we·he-will  Israel  in·?  from·earth  from·? 
10 It came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of IAUA,
I  UIAI  BTsETh  AKANIM  MN-  AQDSh  UAONN 
  and·be  in·?  the·as·the·we·sea  from  the·?  and·the·? 
    MLE  ETh-  BITh  IAUA 
    from·not  the  in·he-will·she-will  IAUA 
11 so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of IAUA filled the house of IAUA.
IE  ULE-  IKLU  AKANIM  LOMD  LShRTh 
  and·not  finish  the·as·the·we·sea  to·?  to·? 
    MFNI  AONN  KI-  MLE  KBUD-  IAUA  ETh- 
    from·face  the·?  that  from·not  as·in·and·?  IAUA  the 
    BITh  IAUA 
    in·he-will·she-will  IAUA 
12 Then spoke Solomon: IAUA has said that He would dwell in the thick darkness.
IB  EZ  EMR  ShLMA  IAUA  EMR  LShKN  BORFL 
  I-will·?  say  IAUA  say  to·?  in·? 
13 I have surely built You a house of habitation, a place for You to dwell in for ever.
IG  BNA  BNIThI  BITh  ZBL 
  in·we·the  in·we·he-will·?  in·he-will·she-will 
    LK  MKUN  LShBThK  OULMIM 
    to·as  from·as·and·we  to·? 
14 The king turned his face about, and blessed all the congregation of Israel; and all the congregation of Israel stood.
ID  UISB  AMLK  ETh-  FNIU 
  and·he-will·?  the·from·to·as  the 
    UIBRK  ETh  KL-  QAL  IShREL  UKL-  QAL 
    and·he-will·bless  the  all  Israel  and·all 
    IShREL  OMD 
    Israel 
15 He said: 'Blessed be IAUA, the God of Israel, who spoke with His mouth to David my father, and has with His hand fulfilled it, saying:
TU  UIEMR  BRUK  IAUA  ELAI 
  and·he-will·say  in·?  IAUA  I-will·to·the·he-will 
    IShREL  EShR  DBR  BFIU  ETh  DUD  EBI 
    Israel  which  in·?  the  I-will·in·he-will 
    UBIDU  MLE  LEMR 
    and·in·he-will·?  from·not  to·say 
16 Since the day that I brought forth My people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build a house, that My name might be there; but I chose David to be over My people Israel.
TZ  MN-  AIUM  EShR  AUTsEThI  ETh-  OMI  ETh-  IShREL 
  from  the·day  which  the·and·?  the  the  Israel 
    MMTsRIM  LE-  BChRThI  BOIR  MKL  ShBTI  IShREL 
    from·from·?  not  in·?  in·?  from·all  Israel 
    LBNUTh  BITh 
    to·in·we·and·she-will  in·he-will·she-will 
    LAIUTh  ShMI  ShM 
    to·the·he-will·and·she-will  name-of  name 
    UEBChR  BDUD  LAIUTh 
    and·I-will·in·?  in·?  to·the·he-will·and·she-will 
    OL-  OMI  IShREL 
    on  Israel 
17 Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of IAUA, the God of Israel.
IZ  UIAI  OM-  LBB  DUD  EBI 
  and·be  to·in·in  I-will·in·he-will 
    LBNUTh  BITh  LShM 
    to·in·we·and·she-will  in·he-will·she-will  to·name 
    IAUA  ELAI  IShREL 
    IAUA  I-will·to·the·he-will  Israel 
18 But IAUA said to David my father: Whereas it was in your heart to build a house for My name, you didst well that it was in your heart;
ICh  UIEMR  IAUA  EL-  DUD  EBI 
  and·he-will·say  IAUA  this  I-will·in·he-will 
    ION  EShR  AIA  OM-  LBBK 
    he-will·?  which  the·he-will·the  to·in·in·as 
    LBNUTh  BITh 
    to·in·we·and·she-will  in·he-will·she-will 
    LShMI  ATIBTh  KI  AIA  OM- 
    to·name-of  the·?  that  the·he-will·the 
    LBBK 
    to·in·in·as 
19 nevertheless you shall not build the house; but your son that shall come forth out of your loins, he shall build the house for My name.
IT  RQ  EThA  LE  ThBNA  ABITh  KI 
  I-will·?  not  the·in·he-will·she-will  that 
    EM-  BNK  AITsE  MChLTsIK 
    I-will·from  in·we·as  the·he-will·?  from·? 
    AUE-  IBNA 
    the·and·I-will  he-will·in·we·the 
    ABITh  LShMI 
    the·in·he-will·she-will  to·name-of 
20 IAUA has established His word that He spoke; for I am risen up in the room of David my father, and sit on the throne of Israel, as IAUA promised, and have built the house for the name of IAUA, the God of Israel.
K  UIQM  IAUA  ETh-  DBRU  EShR  DBR  UEQM 
  and·he-will·?  IAUA  the  which  and·I-will·? 
    ThChTh  DUD  EBI  UEShB  OL-  KSE 
    under  I-will·in·he-will  and·I-will·?  on  as·? 
    IShREL  KEShR  DBR  IAUA  UEBNA 
    Israel  as·which  IAUA  and·I-will·in·we·the 
    ABITh  LShM  IAUA 
    the·in·he-will·she-will  to·name  IAUA 
    ELAI  IShREL 
    I-will·to·the·he-will  Israel 
21 There have I set a place for the ark, wherein is the covenant of IAUA, which He made with our fathers, when He brought them out of the land of Egypt.'
KE  UEShM  ShM  MQUM  LERUN  EShR-  ShM 
  and·I-will·name  name  place  to·I-will·?  which  name 
    BRITh  IAUA  EShR  KRTh  OM-  EBThINU  BAUTsIEU 
    in·?  IAUA  which  as·?  I-will·in·?  in·the·and·? 
    EThM  MERTs  MTsRIM 
    them  from·earth  from·? 
22 Solomon stood before the altar of IAUA in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven;
KB  UIOMD  ShLMA  LFNI  MZBCh  IAUA  NGD  KL-  QAL 
  and·he-will·?  to·face  from·?  IAUA  we·?  all 
    IShREL  UIFRSh  KFIU  AShMIM 
    Israel  and·he-will·?  as·?  the·heaven 
23 and he said: 'O IAUA, the God of Israel, there is no God like You, in heaven above, or on earth beneath; who keep covenant and mercy with Your servants, that walk before You with all their heart;
KG  UIEMR  IAUA  ELAI  IShREL 
  and·he-will·say  IAUA  I-will·to·the·he-will  Israel 
    EIN-  KMUK  ELAIM  BShMIM  MMOL 
    no  as·from·and·as  God  in·heaven  from·from·on 
    UOL-  AERTs  MThChTh  ShMR  ABRITh  UAChSD 
    and·on  the·earth  from·under  the·in·?  and·the·? 
    LOBDIK  AALKIM  LFNIK  BKL-  LBM 
    to·?  the·the·to·as·sea  to·?  in·all  to·in·from 
24 who have kept with Your servant David my father that which You didst promise him; yes, You spoke with Your mouth, and have fulfilled it with Your hand, as it is this day.
KD  EShR  ShMRTh  LOBDK  DUD  EBI  ETh  EShR- 
  which  to·?  I-will·in·he-will  the  which 
    DBRTh  LU  UThDBR  BFIK  UBIDK 
    to·and  and·?  in·?  and·in·he-will·? 
    MLETh  KIUM  AZA 
    from·to·the  as·day  the·? 
25 Now therefore, O IAUA, the God of Israel, keep with Your servant David my father that which You have promised him saying: There shall not fail you a man in My sight to sit on the throne of Israel, if only your children take heed to their way, to walk before Me as you have walked before Me.
KA  UOThA  IAUA  ELAI  IShREL  ShMR  LOBDK 
  and·?  IAUA  I-will·to·the·he-will  Israel  to·? 
    DUD  EBI  ETh  EShR  DBRTh  LU  LEMR 
    I-will·in·he-will  the  which  to·and  to·say 
    LE-  IKRTh  LK  EISh 
    not  he-will·as·?  to·as  I-will·he-will·? 
    MLFNI  IShB  OL-  KSE  IShREL  RQ  EM- 
    from·to·face  he-will·?  on  as·?  Israel  I-will·from 
    IShMRU  BNIK  ETh-  DRKM 
    he-will·?  in·we·he-will·as  the 
    LLKTh  LFNI  KEShR 
    to·to·as·she-will  to·face  as·which 
    ALKTh  LFNI 
    the·to·as·she-will  to·face 
26 Now therefore, O God of Israel, let Your word, I pray You, be verified, which You didst speak to Your servant David my father.
KU  UOThA  ELAI  IShREL 
  and·?  I-will·to·the·he-will  Israel 
    IEMN  NE  DBRIK  (DBRK)  EShR 
    he-will·I-will·from  we·I-will  which 
    DBRTh  LOBDK  DUD  EBI 
    to·?  I-will·in·he-will 
27 But will God in very truth dwell on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain You; how much less this house that I have builded!
KZ  KI  AEMNM  IShB  ELAIM  OL- 
  that  the·I-will·from·we·from  he-will·?  God  on 
    AERTs  ANA  AShMIM  UShMI  AShMIM 
    the·earth  listen  the·heaven  and·name-of  the·heaven 
    LE  IKLKLUK  EF  KI- 
    not  he-will·as·to·as·to·and·as  nostril  that 
    ABITh  AZA  EShR 
    the·in·he-will·she-will  the·?  which 
    BNIThI 
    in·we·he-will·? 
28 Yet have You respect to the prayer of Your servant, and to his supplication, O IAUA my God, to hearken to the cry and to the prayer which Your servant prays before You this day;
KCh  UFNITh  EL-  ThFLTh  OBDK  UEL-  ThChNThU  IAUA 
  and·?  this  and·this  IAUA 
    ELAI  LShMO  EL-  ARNA  UEL- 
    I-will·to·the·he-will  to·?  this  the·?  and·this 
    AThFLA  EShR  OBDK  MThFLL  LFNIK  AIUM 
    the·?  which  from·?  to·?  the·day 
29 that Your eyes may be open toward this house night and day, even toward the place whereof You have said: My name shall be there; to hearken to the prayer which Your servant shall pray toward this place.
KT  LAIUTh  OINK  FThChTh  EL- 
  to·the·he-will·and·she-will  this 
    ABITh  AZA  LILA  UIUM  EL- 
    the·in·he-will·she-will  the·?  night  and·day  this 
    AMQUM  EShR  EMRTh  IAIA  ShMI  ShM  LShMO 
    the·place  which  I-will·from·?  is  name-of  name  to·? 
    EL-  AThFLA  EShR  IThFLL  OBDK  EL-  AMQUM  AZA 
    this  the·?  which  he-will·?  this  the·place  the·? 
30 Hearken You to the supplication of Your servant, and of Your people Israel, when they shall pray toward this place; yes, hear You in heaven Your dwelling-place; and when You hear, forgive.
L  UShMOTh  EL-  ThChNTh  OBDK  UOMK  IShREL  EShR  IThFLLU 
  and·?  this  and·?  Israel  which  he-will·? 
    EL-  AMQUM  AZA  UEThA  ThShMO  EL-  MQUM 
    this  the·place  the·?  and·I-will·?  this  place 
    ShBThK  EL-  AShMIM  UShMOTh  USLChTh 
    this  the·heaven  and·?  and·? 
31 If a man sin against his neighbor, and an oath be exacted of him to cause him to swear, and he come and swear before Your altar in this house;
LE  ETh  EShR  IChTE  EISh  LROAU  UNShE- 
  the  which  he-will·?  I-will·he-will·?  to·?  and·we·? 
    BU  ELA  LAELThU  UBE  ELA  LFNI 
    give  this  to·the·I-will·to·?  and·come  this  to·face 
    MZBChK  BBITh  AZA 
    from·?  in·in·he-will·she-will  the·? 
32 then hear You in heaven, and do, and judge Your servants, condemning the wicked, to bring his way on his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
LB  UEThA  ThShMO  AShMIM  UOShITh  UShFTTh  ETh- 
  and·I-will·?  the·heaven  and·?  and·?  the 
    OBDIK  LARShIO  RShO  LThTh  DRKU  BREShU  ULATsDIQ 
    to·the·?  to·?  in·?  and·to·the·? 
    TsDIQ  LThTh  LU  KTsDQThU 
    to·?  to·and  as·? 
33 When Your people Israel are smitten down before the enemy, when they do sin against You, if they turn again to You, and confess Your name, and pray and make supplication to You in this house;
LG  BANGF  OMK  IShREL  LFNI 
  in·the·we·?  Israel  to·face 
    EUIB  EShR  IChTEU-  LK  UShBU 
    I-will·and·he-will·in  which  he-will·?  to·as  and·? 
    ELIK  UAUDU  ETh-  ShMK 
    I-will·to·he-will·as  and·the·and·?  the 
    UAThFLLU  UAThChNNU  ELIK 
    and·the·?  and·the·?  I-will·to·he-will·as 
    BBITh  AZA 
    in·in·he-will·she-will  the·? 
34 then hear You in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to their fathers.
LD  UEThA  ThShMO  AShMIM  USLChTh  LChTETh  OMK 
  and·I-will·?  the·heaven  and·?  to·? 
    IShREL  UAShBThM  EL-  AEDMA  EShR  NThTh 
    Israel  and·the·?  this  the·ground  which  we·? 
    LEBUThM 
    to·fathers 
35 When heaven is shut up, and there is no rain, when they do sin against You; if they pray toward this place, and confess Your name, and turn from their sin, when You dost afflict them;
LA  BAOTsR  ShMIM  ULE-  IAIA  MTR  KI  IChTEU- 
  in·the·?  heaven  and·not  is  from·?  that  he-will·? 
    LK  UAThFLLU  EL-  AMQUM  AZA  UAUDU 
    to·as  and·the·?  this  the·place  the·?  and·the·and·? 
    ETh-  ShMK  UMChTEThM  IShUBUN  KI  ThONM 
    the  and·from·?  he-will·?  that 
36 then hear You in heaven, and forgive the sin of Your servants, and of Your people Israel, when You teach them the good way wherein they should walk; and send rain on Your land, which You have given to Your people for an inheritance.
LU  UEThA  ThShMO  AShMIM  USLChTh  LChTETh  OBDIK 
  and·I-will·?  the·heaven  and·?  to·? 
    UOMK  IShREL  KI  ThURM  ETh-  ADRK  ATUBA  EShR 
    and·?  Israel  that  the  the·?  the·?  which 
    ILKU-  BA  UNThThA  MTR  OL- 
    he-will·to·as·and  in·the  and·we·?  from·?  on 
    ERTsK  EShR-  NThThA  LOMK  LNChLA 
    I-will·?  which  we·?  to·?  to·we·? 
37 If there be in the land famine, if there be pestilence, if there be blasting or mildew, locust or caterpillar; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;
LZ  ROB  KI-  IAIA  BERTs  DBR  KI-  IAIA  ShDFUN  IRQUN 
  that  is  in·earth  that  is  he-will·? 
    ERBA  ChSIL  KI  IAIA  KI  ITsR-  LU 
    I-will·?  that  is  that  he-will·?  to·and 
    EIBU  BERTs  ShORIU  KL-  NGO  KL- 
    I-will·he-will·give  in·earth  all  we·?  all 
    MChLA 
    from·? 
38 what prayer and supplication soever be made by any man of all Your people Israel, who shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house;
LCh  KL-  ThFLA  KL-  ThChNA  EShR  ThAIA  LKL-  AEDM  LKL 
  all  all  which  to·all  the·man  to·all 
    OMK  IShREL  EShR  IDOUN  EISh  NGO 
    Israel  which  he-will·?  I-will·he-will·?  we·? 
    LBBU  UFRSh  KFIU  EL-  ABITh 
    to·in·give  and·?  as·?  this  the·in·he-will·she-will 
    AZA 
    the·? 
39 then hear You in heaven Your dwelling-place, and forgive, and do, and render to every man according to all his ways, whose heart You know--for You, even You only, know the hearts of all the children of men--
LT  UEThA  ThShMO  AShMIM  MKUN 
  and·I-will·?  the·heaven  from·as·and·we 
    ShBThK  USLChTh  UOShITh  UNThTh  LEISh 
    and·?  and·?  and·we·?  to·I-will·he-will·? 
    KKL-  DRKIU  EShR  ThDO  ETh-  LBBU  KI-  EThA 
    as·all  which  the  to·in·give  that  I-will·? 
    IDOTh  LBDK  ETh-  LBB  KL-  BNI 
    he-will·?  to·in·?  the  to·in·in  all  in·we·he-will 
    AEDM 
    the·man 
40 that they may fear You all the days that they live in the land which You gave to our fathers.
M  LMON  IREUK  KL-  AIMIM  EShR-  AM  ChIIM  OL- 
  to·from·?  he-will·?  all  the·seas  which  them  life  on 
    FNI  AEDMA  EShR  NThThA  LEBThINU 
    face  the·ground  which  we·?  to·I-will·in·? 
41 Moreover concerning the stranger that is not of Your people Israel, when he shall come out of a far country for Your name's sake--
ME  UGM  EL-  ANKRI  EShR  LE-  MOMK  IShREL 
  and·?  this  the·we·as·?  which  not  from·?  Israel 
    AUE  UBE  MERTs  RChUQA  LMON 
    the·and·I-will  and·come  from·earth  to·from·? 
    ShMK 
   
42 for they shall hear of Your great name, and of Your mighty hand, and of Your outstretched arm--when he shall come and pray toward this house;
MB  KI  IShMOUN  ETh-  ShMK  AGDUL  UETh-  IDK 
  that  he-will·?  the  the·great  and·the  he-will·? 
    AChZQA  UZROK  ANTUIA  UBE  UAThFLL  EL- 
    the·?  and·?  the·we·?  and·come  and·the·?  this 
    ABITh  AZA 
    the·in·he-will·she-will  the·? 
43 hear You in heaven Your dwelling-place, and do according to all that the stranger calls to You for; that all the peoples of the earth may know Your name, to fear You, as does Your people Israel, and that they may know that Your name is called on this house which I have built.
MG  EThA  ThShMO  AShMIM  MKUN  ShBThK 
  I-will·?  the·heaven  from·as·and·we 
    UOShITh  KKL  EShR-  IQRE 
    and·?  as·all  which  he-will·call 
    ELIK  ANKRI  LMON 
    I-will·to·he-will·as  the·we·as·?  to·from·? 
    IDOUN  KL-  OMI  AERTs  ETh-  ShMK  LIREA  EThK 
    he-will·?  all  the·earth  the  to·fear  I-will·? 
    KOMK  IShREL  ULDOTh  KI-  ShMK  NQRE  OL- 
    as·?  Israel  and·to·?  that  we·call  on 
    ABITh  AZA  EShR 
    the·in·he-will·she-will  the·?  which 
    BNIThI 
    in·we·he-will·? 
44 If Your people go out to battle against their enemy, by whatsoever way You shall send them, and they pray to IAUA toward the city which You have chosen, and toward the house which I have built for Your name;
MD  KI-  ITsE  OMK  LMLChMA  OL- 
  that  he-will·?  to·from·to·?  on 
    EIBU  BDRK  EShR  ThShLChM  UAThFLLU 
    I-will·he-will·give  in·?  which  and·the·? 
    EL-  IAUA  DRK  AOIR  EShR  BChRTh  BA 
    this  IAUA  the·?  which  in·?  in·the 
    UABITh  EShR-  BNThI  LShMK 
    and·the·in·he-will·she-will  which  in·we·?  to·? 
45 then hear You in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
MA  UShMOTh  AShMIM  ETh-  ThFLThM  UETh-  ThChNThM 
  and·?  the·heaven  the  and·the 
    UOShITh  MShFTM 
    and·?  from·? 
46 If they sin against You--for there is no man that sins not--and You be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive to the land of the enemy, far off or near;
MU  KI  IChTEU-  LK  KI  EIN  EDM  EShR  LE-  IChTE 
  that  he-will·?  to·as  that  no  man  which  not  he-will·? 
    UENFTh  BM  UNThThM  LFNI 
    and·I-will·we·?  in·from  and·we·?  to·face 
    EUIB  UShBUM  ShBIAM  EL-  ERTs 
    I-will·and·he-will·in  and·?  this  earth 
    AEUIB  RChUQA  EU  QRUBA 
    the·I-will·and·he-will·in  I-will·and 
47 yet if they shall bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn back, and make supplication to You in the land of them that carried them captive, saying: We have sinned, and have done iniquitously, we have dealt wickedly;
MZ  UAShIBU  EL-  LBM  BERTs  EShR  NShBU-  ShM 
  and·the·?  this  to·in·from  in·earth  which  we·?  name 
    UShBU  UAThChNNU  ELIK  BERTs 
    and·?  and·the·?  I-will·to·he-will·as  in·earth 
    ShBIAM  LEMR  ChTENU  UAOUINU  RShONU 
    to·say  and·the·? 
48 if they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their enemies, who carried them captive, and pray to You toward their land, which You gave to their fathers, the city which You have chosen, and the house which I have built for Your name;
MCh  UShBU  ELIK  BKL-  LBBM 
  and·?  I-will·to·he-will·as  in·all  to·in·in·from 
    UBKL-  NFShM  BERTs 
    and·in·all  we·?  in·earth 
    EIBIAM  EShR-  ShBU  EThM 
    I-will·he-will·in·he-will·them  which  them 
    UAThFLLU  ELIK  DRK  ERTsM  EShR 
    and·the·?  I-will·to·he-will·as  I-will·?  which 
    NThThA  LEBUThM  AOIR  EShR  BChRTh 
    we·?  to·fathers  the·?  which  in·? 
    UABITh  EShR- 
    and·the·in·he-will·she-will  which 
    BNITh  (BNIThI)  LShMK 
    in·we·he-will·she-will  in·we·he-will·?  to·? 
49 then hear You their prayer and their supplication in heaven Your dwelling-place, and maintain their cause;
MT  UShMOTh  AShMIM  MKUN  ShBThK  ETh- 
  and·?  the·heaven  from·as·and·we  the 
    ThFLThM  UETh-  ThChNThM  UOShITh  MShFTM 
    and·the  and·?  from·? 
50 and forgive Your people who have sinned against You, and all their transgressions wherein they have transgressed against You; and give them compassion before those who carried them captive, that they may have compassion on them;
N  USLChTh  LOMK  EShR  ChTEU-  LK  ULKL-  FShOIAM 
  and·?  to·?  which  to·as  and·to·all 
    EShR  FShOU-  BK  UNThThM  LRChMIM  LFNI  ShBIAM 
    which  in·as  and·we·?  to·?  to·face 
    URChMUM 
    and·? 
51 for they are Your people, and Your inheritance, which You brought forth out of Egypt, from the middle of the furnace of iron;
NE  KI-  OMK  UNChLThK  AM  EShR  AUTsETh  MMTsRIM 
  that  and·we·?  them  which  the·and·?  from·from·? 
    MThUK  KUR  ABRZL 
    from·middle  as·and·?  the·in·? 
52 that Your eyes may be open to the supplication of Your servant, and to the supplication of Your people Israel, to hearken to them whensoever they cry to You.
NB  LAIUTh  OINIK  FThChTh  EL- 
  to·the·he-will·and·she-will  this 
    ThChNTh  OBDK  UEL-  ThChNTh  OMK  IShREL  LShMO 
    and·this  Israel  to·? 
    ELIAM  BKL  QREM 
    I-will·to·he-will·them  in·all 
    ELIK 
    I-will·to·he-will·as 
53 For You didst set them apart from among all the peoples of the earth, to be Your inheritance, as You didst speak by the hand of Moses Your servant, when You brought our fathers out of Egypt, my Lord IAUA.'
NG  KI-  EThA  ABDLThM  LK  LNChLA  MKL  OMI 
  that  I-will·?  the·in·?  to·as  to·we·?  from·all 
    AERTs  KEShR  DBRTh  BID  MShA  OBDK 
    the·earth  as·which  in·he-will·?  Moses 
    BAUTsIEK  ETh-  EBThINU  MMTsRIM  EDNI 
    in·the·and·?  the  I-will·in·?  from·from·?  I-will·? 
    IAUA 
    IAUA 
54 It was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication to IAUA, he arose from before the altar of IAUA, from kneeling on his knees with his hands spread forth toward heaven.
ND  UIAI  KKLUTh  ShLMA  LAThFLL  EL- 
  and·be  as·as·to·and·she-will  to·the·?  this 
    IAUA  ETh  KL-  AThFLA  UAThChNA  AZETh  QM  MLFNI 
    IAUA  the  all  the·?  and·the·?  the·?  from·to·face 
    MZBCh  IAUA  MKRO  OL-  BRKIU  UKFIU  FRShUTh 
    from·?  IAUA  from·as·?  on  in·?  and·as·? 
    AShMIM 
    the·heaven 
55 He stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying:
NA  UIOMD  UIBRK  ETh  KL-  QAL  IShREL 
  and·he-will·?  and·he-will·bless  the  all  Israel 
    QUL  GDUL  LEMR 
    great  to·say 
56 'Blessed be IAUA, that has given rest to His people Israel, according to all that He promised; there has not failed one word of all His good promise, which He promised by the hand of Moses His servant.
NU  BRUK  IAUA  EShR  NThN  MNUChA  LOMU  IShREL  KKL 
  in·?  IAUA  which  we·?  from·we·and·?  to·?  Israel  as·all 
    EShR  DBR  LE-  NFL  DBR  EChD  MKL  DBRU  ATUB  EShR 
    which  not  we·?  one  from·all  the·good  which 
    DBR  BID  MShA  OBDU 
    in·he-will·?  Moses 
57 IAUA our God be with us, as He was with our fathers; let Him not leave us, nor forsake us;
NZ  IAI  IAUA  ELAINU  OMNU  KEShR 
  be  IAUA  I-will·to·the·he-will·we·and  as·which 
    AIA  OM-  EBThINU  EL-  IOZBNU 
    the·he-will·the  I-will·in·?  this  he-will·? 
    UEL-  ITShNU 
    and·this  he-will·? 
58 that He may incline our hearts to Him, to walk in all His ways, and to keep His commandments, and His statutes, and His ordinances, which He commanded our fathers.
NCh  LATUTh  LBBNU  ELIU 
  to·the·?  to·in·in·we·and  I-will·to·he-will·and 
    LLKTh  BKL-  DRKIU  ULShMR  MTsUThIU 
    to·to·as·she-will  in·all  and·to·?  from·? 
    UChQIU  UMShFTIU  EShR  TsUA  ETh-  EBThINU 
    and·?  and·from·?  which  the  I-will·in·? 
59 Let these my words, wherewith I have made supplication before IAUA, be nigh to IAUA our God day and night, that He maintain the cause of His servant, and the cause of His people Israel, as every day shall require;
NT  UIAIU  DBRI  ELA  EShR  AThChNNThI  LFNI 
  and·he-will·be  this  which  the·?  to·face 
    IAUA  QRBIM  EL-  IAUA  ELAINU 
    IAUA  this  IAUA  I-will·to·the·he-will·we·and 
    IUMM  ULILA  LOShUTh  MShFT  OBDU 
    he-will·and·from·from  and·night  to·make  from·? 
    UMShFT  OMU  IShREL  DBR-  IUM 
    and·from·?  Israel  day 
    BIUMU 
    in·he-will·and·from·and 
60 that all the peoples of the earth may know that IAUA, He is God; there is none else.
S  LMON  DOTh  KL-  OMI  AERTs  KI  IAUA 
  to·from·?  all  the·earth  that  IAUA 
    AUE  AELAIM  EIN  OUD 
    the·and·I-will  the·God  no 
61 Let your heart therefore be whole with IAUA our God, to walk in His statutes, and to keep His commandments, as at this day.'
SE  UAIA  LBBKM  ShLM  OM  IAUA 
  and·the·he-will·the  to·in·in·you  IAUA 
    ELAINU  LLKTh 
    I-will·to·the·he-will·we·and  to·to·as·she-will 
    BChQIU  ULShMR  MTsUThIU  KIUM  AZA 
    in·?  and·to·?  from·?  as·day  the·? 
62 The king, and all Israel with him, offered sacrifice before IAUA.
SB  UAMLK  UKL-  IShREL  OMU  ZBChIM  ZBCh 
  and·the·from·to·as  and·all  Israel 
    LFNI  IAUA 
    to·face  IAUA 
63 Solomon offered for the sacrifice of peace-offerings, which he offered to IAUA, two and twenty thousand oxen, and a hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the children of Israel dedicated the house of IAUA.
SG  UIZBCh  ShLMA  ETh  ZBCh  AShLMIM  EShR  ZBCh 
  and·he-will·?  the  the·?  which 
    LIAUA  BQR  OShRIM  UShNIM  ELF  UTsEN 
    to·IAUA  morning  and·years  I-will·to·?  and·? 
    MEA  UOShRIM  ELF  UIChNKU 
    from·I-will·the  and·?  I-will·to·?  and·he-will·? 
    ETh-  BITh  IAUA  AMLK 
    the  in·he-will·she-will  IAUA  the·from·to·as 
    UKL-  BNI  IShREL 
    and·all  in·we·he-will  Israel 
64 The same day did the king hallow the middle of the court that was before the house of IAUA; for there he offered the burnt-offering, and the meal-offering, and the fat of the peace-offerings; because the brazen altar that was before IAUA was too little to receive the burnt-offering, and the meal-offering, and the fat of the peace-offerings.
SD  BIUM  AAUE  QDSh  AMLK  ETh- 
  in·day  the·the·and·I-will  the·from·to·as  the 
    ThUK  AChTsR  EShR  LFNI  BITh-  IAUA 
    middle  the·?  which  to·face  in·he-will·she-will  IAUA 
    KI-  OShA  ShM  ETh-  AOLA  UETh-  AMNChA 
    that  make  name  the  the·ascend  and·the  the·from·we·? 
    UETh  ChLBI  AShLMIM  KI-  MZBCh  ANChShTh  EShR 
    and·the  the·?  that  from·?  the·we·?  which 
    LFNI  IAUA  QTN  MAKIL  ETh- 
    to·face  IAUA  small  from·the·as·he-will·to  the 
    AOLA  UETh-  AMNChA  UETh  ChLBI 
    the·ascend  and·the  the·from·we·?  and·the 
    AShLMIM 
    the·? 
65 So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great congregation, from the entrance Hamath to the Brook of Egypt, before IAUA our God, seven days and seven days, even fourteen days.
SA  UIOSh  ShLMA  BOTh- 
  and·he-will·make  in·? 
    AAIE  ETh-  AChG  UKL-  IShREL  OMU 
    the·the·he-will·I-will  the  the·?  and·all  Israel 
    QAL  GDUL  MLBUE  ChMTh  OD-  NChL  MTsRIM  LFNI 
    great  from·to·come  we·?  from·?  to·face 
    IAUA  ELAINU  ShBOTh  IMIM 
    IAUA  I-will·to·the·he-will·we·and  seas 
    UShBOTh  IMIM  ERBOA  OShR  IUM 
    and·?  seas  I-will·?  day 
66 On the eighth day he sent the people away, and they blessed the king, and went to their tents joyful and glad of heart for all the goodness that IAUA had shown to David His servant, and to Israel His people.
SU  BIUM  AShMINI  ShLCh  ETh-  AOM  UIBRKU  ETh- 
  in·day  the·?  send  the  the·?  and·he-will·in·?  the 
    AMLK  UILKU 
    the·from·to·as  and·he-will·to·as·and 
    LEALIAM  ShMChIM  UTUBI  LB 
    to·I-will·the·to·he-will·them  and·?  heart 
    OL  KL-  ATUBA  EShR  OShA  IAUA  LDUD  OBDU  ULIShREL  OMU 
    on  all  the·?  which  make  IAUA  to·?  and·to·Israel 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18