1Kings 6 - MLKIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

The Building of the Temple
1 It came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month Ziv, which is the second month, that he began to build the house of IAUA.
E  UIAI  BShMUNIM  ShNA  UERBO 
  and·be  in·?  and·I-will·? 
    MEUTh  ShNA  LTsETh  BNI- 
    from·I-will·and·she-will  to·?  in·we·he-will 
    IShREL  MERTs-  MTsRIM  BShNA  ARBIOITh  BChDSh  ZU 
    Israel  from·earth  from·?  in·?  the·?  in·? 
    AUE  AChDSh  AShNI  LMLK  ShLMA 
    the·and·I-will  the·?  the·two  to·from·to·as 
    OL-  IShREL  UIBN 
    on  Israel  and·he-will·in·we 
    ABITh  LIAUA 
    the·in·he-will·she-will  to·IAUA 
2 The house which king Solomon built for IAUA, the length thereof was threescore cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and the height thereof thirty cubits.
B  UABITh  EShR  BNA 
  and·the·in·he-will·she-will  which  in·we·the 
    AMLK  ShLMA  LIAUA  ShShIM- 
    the·from·to·as  to·IAUA 
    EMA  ERKU  UOShRIM  RChBU  UShLShIM 
    I-will·from·the  I-will·?  and·?  and·? 
    EMA  QUMThU 
    I-will·from·the 
3 The porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
G  UAEULM  OL-  FNI  AIKL 
  and·the·I-will·and·to·from  on  face  the·finish 
    ABITh  OShRIM  EMA 
    the·in·he-will·she-will  I-will·from·the 
    ERKU  OL-  FNI  RChB  ABITh  OShR 
    I-will·?  on  face  the·in·he-will·she-will 
    BEMA  RChBU  OL-  FNI 
    in·I-will·from·the  on  face 
    ABITh 
    the·in·he-will·she-will 
4 For the house he made windows broad within, and narrow without.
D  UIOSh  LBITh  ChLUNI 
  and·he-will·make  to·in·he-will·she-will 
    ShQFIM  ETUMIM 
    I-will·? 
5 Against the wall of the house he built a side-structure round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the sanctuary; and he made side-chambers round about;
A  UIBN  OL-  QIR  ABITh 
  and·he-will·in·we  on  the·in·he-will·she-will 
    ITsUO  (ITsIO)  SBIB  ETh-  QIRUTh 
    he-will·?  he-will·?  the 
    ABITh  SBIB  LAIKL 
    the·in·he-will·she-will  to·the·finish 
    ULDBIR  UIOSh  TsLOUTh  SBIB 
    and·to·?  and·he-will·make 
6 the nethermost story of the side-structure was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad; for on the outside he made rebatements in the wall of the house round about, that the beams should not have hold in the walls of the house.--
U  AITsUO  (AITsIO)  AThChThNA  ChMSh 
  the·he-will·?  the·he-will·?  the·? 
    BEMA  RChBA  UAThIKNA  ShSh 
    in·I-will·from·the  and·the·? 
    BEMA  RChBA  UAShLIShITh  ShBO 
    in·I-will·from·the  and·the·? 
    BEMA  RChBA  KI  MGROUTh  NThN 
    in·I-will·from·the  that  from·?  we·? 
    LBITh  SBIB  ChUTsA  LBLThI 
    to·in·he-will·she-will  to·in·to·? 
    EChZ  BQIRUTh-  ABITh 
    I-will·?  in·?  the·in·he-will·she-will 
7 For the house, when it was in building, was built of stone made ready at the quarry; and there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house, while it was in building.--
Z  UABITh  BABNThU 
  and·the·in·he-will·she-will  in·the·in·we·? 
    EBN-  ShLMA  MSO  NBNA  UMQBUTh 
    I-will·in·we  from·?  we·in·we·the  and·from·? 
    UAGRZN  KL-  KLI  BRZL  LE-  NShMO 
    and·the·?  all  as·to·he-will  in·?  not  we·? 
    BBITh  BABNThU 
    in·in·he-will·she-will  in·the·in·we·? 
8 The door for the lowest row of chambers was in the right side of the house and they went up by winding stairs into the middle row, and out of the middle into the third.
Ch  FThCh  ATsLO  AThIKNA  EL-  KThF 
  the·?  the·?  this  as·? 
    ABITh 
    the·in·he-will·she-will 
    AIMNITh 
    the·he-will·from·we·he-will·she-will 
    UBLULIM  IOLU  OL-  AThIKNA  UMN- 
    and·in·to·and·to·sea  he-will·?  on  the·?  and·from 
    AThIKNA  EL-  AShLShIM 
    the·?  this  the·? 
9 So he built the house, and finished it; and he covered in the house with planks of cedar over beams.
T  UIBN  ETh-  ABITh 
  and·he-will·in·we  the  the·in·he-will·she-will 
    UIKLAU  UISFN  ETh- 
    and·he-will·as·to·the·and  and·he-will·?  the 
    ABITh  GBIM  UShDRTh  BERZIM 
    the·in·he-will·she-will  and·?  in·I-will·? 
10 He built the stories of the side-structure against all the house, each five cubits high; and they rested on the house with timber of cedar.
I  UIBN  ETh-  AITsUO  (AITsIO) 
  and·he-will·in·we  the  the·he-will·?  the·he-will·? 
    OL-  KL-  ABITh  ChMSh 
    on  all  the·in·he-will·she-will 
    EMUTh  QUMThU 
    I-will·from·and·she-will 
    UIEChZ  ETh-  ABITh 
    and·he-will·I-will·?  the  the·in·he-will·she-will 
    BOTsI  ERZIM 
    in·?  I-will·? 
11 The word of IAUA came to Solomon, saying:
IE  UIAI  DBR-  IAUA  EL-  ShLMA  LEMR 
  and·be  IAUA  this  to·say 
12 'As for this house which you are building, if you will walk in My statutes, and execute Mine ordinances, and keep all My commandments to walk in them; then will I establish My word with you, which I spoke to David your father;
IB  ABITh  AZA  EShR-  EThA 
  the·in·he-will·she-will  the·?  which  I-will·? 
    BNA  EM-  ThLK  BChQThI  UETh-  MShFTI 
    in·we·the  I-will·from  in·?  and·the  from·? 
    ThOShA  UShMRTh  ETh-  KL-  MTsUThI  LLKTh 
    and·?  the  all  from·?  to·to·as·she-will 
    BAM  UAQMThI  ETh-  DBRI  EThK  EShR  DBRThI  EL- 
    in·them  and·the·?  the  I-will·?  which  this 
    DUD  EBIK 
    I-will·in·he-will·as 
13 in that I will dwell therein among the children of Israel, and will not forsake My people Israel.'
IG  UShKNThI  BThUK  BNI  IShREL  ULE 
  and·?  in·middle  in·we·he-will  Israel  and·not 
    EOZB  ETh-  OMI  IShREL 
    I-will·leave  the  Israel 
14 So Solomon built the house, and finished it.
ID  UIBN  ShLMA  ETh- 
  and·he-will·in·we  the 
    ABITh 
    the·in·he-will·she-will 
    UIKLAU 
    and·he-will·as·to·the·and 
15 He built the walls of the house within with boards of cedar; from the floor of the house to the joists of the ceiling, he covered them on the inside with wood; and he covered the floor of the house with boards of cypress.
TU  UIBN  ETh-  QIRUTh 
  and·he-will·in·we  the 
    ABITh  MBIThA 
    the·in·he-will·she-will  from·in·he-will·? 
    BTsLOUTh  ERZIM  MQRQO  ABITh 
    in·?  I-will·?  from·?  the·in·he-will·she-will 
    OD-  QIRUTh  ASFN  TsFA  OTs  MBITh 
    the·?  tree  from·in·he-will·she-will 
    UITsF  ETh-  QRQO  ABITh 
    and·he-will·?  the  the·in·he-will·she-will 
    BTsLOUTh  BRUShIM 
    in·?  in·? 
16 He built twenty cubits on the hinder part of the house with boards of cedar from the floor to the joists; he even built them for himself within, for a Sanctuary, even for the most holy place.
TZ  UIBN  ETh-  OShRIM  EMA 
  and·he-will·in·we  the  I-will·from·the 
    MIRKUThI  (MIRKThI) 
    from·he-will·?  from·he-will·? 
    ABITh  BTsLOUTh  ERZIM  MN- 
    the·in·he-will·she-will  in·?  I-will·?  from 
    AQRQO  OD-  AQIRUTh  UIBN  LU 
    the·?  the·?  and·he-will·in·we  to·and 
    MBITh  LDBIR  LQDSh  AQDShIM 
    from·in·he-will·she-will  to·?  to·?  the·? 
17 The house, that is, the temple before [the Sanctuary], was forty cubits long.
IZ  UERBOIM  BEMA  AIA 
  and·I-will·?  in·I-will·from·the  the·he-will·the 
    ABITh  AUE 
    the·in·he-will·she-will  the·and·I-will 
    AAIKL  LFNI 
    the·the·finish  to·face 
18 The cedar on the house within was carved with knops and open flowers; all was cedar; there was no stone seen.
ICh  UERZ  EL-  ABITh  FNIMA 
  and·I-will·?  this  the·in·he-will·she-will 
    MQLOTh  FQOIM  UFTURI  TsTsIM  AKL  ERZ  EIN 
    from·?  and·?  the·all  I-will·?  no 
    EBN  NREA 
    I-will·in·we  we·? 
19 He prepared the Sanctuary in the middle of the house within, to set there the ark of the covenant of IAUA.
IT  UDBIR  BThUK-  ABITh  MFNIMA 
  and·?  in·middle  the·in·he-will·she-will  from·? 
    AKIN  LThThN  ShM  ETh-  ERUN  BRITh 
    the·as·he-will·we  to·?  name  the  I-will·?  in·? 
    IAUA 
    IAUA 
20 Before the Sanctuary which was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof, overlaid with pure gold, he set an altar, which he covered with cedar.
K  ULFNI  ADBIR  OShRIM  EMA  ERK 
  and·to·face  the·?  I-will·from·the  I-will·? 
    UOShRIM  EMA  RChB  UOShRIM 
    and·?  I-will·from·the  and·? 
    EMA  QUMThU  UITsFAU  ZAB  SGUR 
    I-will·from·the  and·he-will·? 
    UITsF  MZBCh  ERZ 
    and·he-will·?  from·?  I-will·? 
21 So Solomon overlaid the house within with pure gold; and he drew chains of gold across the wall before the Sanctuary; and he overlaid it with gold.
KE  UITsF  ShLMA  ETh-  ABITh 
  and·he-will·?  the  the·in·he-will·she-will 
    MFNIMA  ZAB  SGUR  UIOBR  BRThIQUTh  (BRThUQUTh) 
    from·?  and·he-will·?  in·?  in·? 
    ZAB  LFNI  ADBIR  UITsFAU  ZAB 
    to·face  the·?  and·he-will·? 
22 The whole house he overlaid with gold, until all the house was finished; also the whole altar that belonged to the Sanctuary he overlaid with gold.
KB  UETh-  KL-  ABITh  TsFA  ZAB  OD-  ThM 
  and·the  all  the·in·he-will·she-will 
    KL-  ABITh  UKL-  AMZBCh 
    all  the·in·he-will·she-will  and·all  the·from·? 
    EShR-  LDBIR  TsFA  ZAB 
    which  to·? 
23 In the Sanctuary he made two cherubim of olive-wood, each ten cubits high.
KG  UIOSh  BDBIR  ShNI  KRUBIM  OTsI-  ShMN  OShR 
  and·he-will·make  in·?  two  as·? 
    EMUTh  QUMThU 
    I-will·from·and·she-will 
24 Five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub; from the uttermost part of the one wing to the uttermost part of the other were ten cubits.
KD  UChMSh  EMUTh  KNF  AKRUB 
  and·?  I-will·from·and·she-will  wing  the·as·? 
    AEChTh  UChMSh  EMUTh  KNF 
    the·I-will·?  and·?  I-will·from·and·she-will  wing 
    AKRUB  AShNITh  OShR  EMUTh 
    the·as·?  the·?  I-will·from·and·she-will 
    MQTsUTh  KNFIU  UOD-  QTsUTh  KNFIU 
    from·?  as·we·?  and·?  as·we·? 
25 The other cherub was ten cubits; both the cherubim were of one measure and one form.
KA  UOShR  BEMA  AKRUB  AShNI  MDA 
  and·?  in·I-will·from·the  the·as·?  the·two  from·? 
    EChTh  UQTsB  EChD  LShNI  AKRBIM 
    I-will·?  and·?  one  to·two  the·as·? 
26 The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
KU  QUMTh  AKRUB  AEChD  OShR  BEMA 
  the·as·?  the·one  in·I-will·from·the 
    UKN  AKRUB  AShNI 
    and·so  the·as·?  the·two 
27 He set the cherubim within the inner house; and the wings of the cherubim were stretched forth, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the middle of the house.
KZ  UIThN  ETh-  AKRUBIM  BThUK 
  and·give  the  the·as·?  in·middle 
    ABITh  AFNIMI  UIFRShU  ETh- 
    the·in·he-will·she-will  the·?  and·he-will·?  the 
    KNFI  AKRBIM  UThGO  KNF-  AEChD  BQIR  UKNF 
    as·we·?  the·as·?  and·?  wing  the·one  in·?  and·wing 
    AKRUB  AShNI  NGOTh  BQIR  AShNI  UKNFIAM  EL- 
    the·as·?  the·two  we·?  in·?  the·two  and·as·we·?  this 
    ThUK  ABITh  NGOTh  KNF  EL-  KNF 
    middle  the·in·he-will·she-will  we·?  wing  this  wing 
28 He overlaid the cherubim with gold.
KCh  UITsF  ETh-  AKRUBIM  ZAB 
  and·he-will·?  the  the·as·? 
29 He carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm-trees and open flowers, within and without.
KT  UETh  KL-  QIRUTh  ABITh  MSB 
  and·the  all  the·in·he-will·she-will  from·? 
    QLO  FThUChI  MQLOUTh  KRUBIM  UThMRTh  UFTURI  TsTsIM 
    from·?  as·?  and·?  and·? 
    MLFNIM  ULChITsUN 
    from·to·?  and·to·? 
30 The floor of the house he overlaid with gold, within and without.
L  UETh-  QRQO  ABITh  TsFA  ZAB  LFNIMA 
  and·the  the·in·he-will·she-will  to·? 
    ULChITsUN 
    and·to·? 
31 For the entrance of the Sanctuary he made doors of olive-wood, the door-posts within the frame having five angles.
LE  UETh  FThCh  ADBIR  OShA  DLThUTh  OTsI-  ShMN 
  and·the  the·?  make 
    AEIL  MZUZUTh  ChMShITh 
    the·I-will·he-will·to  from·? 
32 As for the two doors of olive-wood, he carved on them carvings of cherubim and palm-trees and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold on the cherubim, and on the palm-trees.
LB  UShThI  DLThUTh  OTsI-  ShMN  UQLO  OLIAM  MQLOUTh  KRUBIM 
  and·?  and·?  from·?  as·? 
    UThMRTh  UFTURI  TsTsIM  UTsFA  ZAB  UIRD  OL- 
    and·?  and·?  and·?  and·he-will·?  on 
    AKRUBIM  UOL-  AThMRUTh  ETh-  AZAB 
    the·as·?  and·on  the·?  the  the·? 
33 So also made he for the entrance of the temple door-posts of olive-wood, within a frame four-square;
LG  UKN  OShA  LFThCh  AAIKL  MZUZUTh  OTsI-  ShMN 
  and·so  make  to·?  the·the·finish  from·? 
    METh  RBOITh 
    from·the 
34 and two doors of cypress-wood; the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
LD  UShThI  DLThUTh  OTsI  BRUShIM  ShNI  TsLOIM  ADLTh 
  and·?  in·?  two  the·? 
    AEChTh  GLILIM  UShNI  QLOIM  ADLTh  AShNITh 
    the·I-will·?  and·two  the·?  the·? 
    GLILIM 
   
35 He carved thereon cherubim and palm-trees and open flowers; and he overlaid them with gold fitted on the graven work.
LA  UQLO  KRUBIM  UThMRUTh  UFTRI  TsTsIM  UTsFA  ZAB 
  and·?  as·?  and·?  and·?  and·? 
    MIShR  OL-  AMChQA 
    from·he-will·?  on  the·from·? 
36 He built the inner court with three rows of hewn stone, and a row of cedar beams.
LU  UIBN  ETh-  AChTsR  AFNIMITh  ShLShA  TURI 
  and·he-will·in·we  the  the·?  the·? 
    GZITh  UTUR  KRThTh  ERZIM 
    and·?  as·?  I-will·? 
37 In the fourth year was the foundation of the house of IAUA laid, in the month Ziv.
LZ  BShNA  ARBIOITh  ISD  BITh  IAUA 
  in·?  the·?  he-will·?  in·he-will·she-will  IAUA 
    BIRCh  ZU 
    in·he-will·? 
38 In the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
LCh  UBShNA  AEChTh  OShRA  BIRCh  BUL 
  and·in·?  the·I-will·?  in·he-will·?  in·and·to 
    AUE  AChDSh  AShMINI  KLA 
    the·and·I-will  the·?  the·?  as·to·the 
    ABITh  LKL-  DBRIU  ULKL- 
    the·in·he-will·she-will  to·all  and·to·all 
    MShFTU  UIBNAU  ShBO  ShNIM 
    from·?  and·he-will·in·we·the·and  years 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18