1Chronicles 26 - DBRI - דברי


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Divisions of the Gatekeepers

1 For the courses of the doorkeepers: of the Korahites: Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.   E LMChLQUTh LShORIM LQRChIM MShLMIAU BN-QRE MN-BNI ESF   א למחלקות לשערים לקרחים משלמיהו בן-קרא מן-בני אסף
2 Meshelemiah had sons: Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth;   B ULMShLMIAU BNIM ZKRIAU ABKUR IDIOEL AShNI ZBDIAU AShLIShI IThNIEL ARBIOI   ב ולמשלמיהו בנים זכריהו הבכור ידיעאל השני זבדיהו השלישי יתניאל הרביעי
3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.   G OILM AChMIShI IAUChNN AShShI ELIAUOINI AShBIOI   ג עילם החמישי יהוחנן הששי אליהועיני השביעי
4 Obed-edom had sons: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth;   D ULOBD EDM BNIM ShMOIA ABKUR IAUZBD AShNI IUECh AShLShI UShKR ARBIOI UNThNEL AChMIShI   ד ולעבד אדם בנים שמעיה הבכור יהוזבד השני יואח השלשי ושכר הרביעי ונתנאל החמישי
5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.   A OMIEL AShShI IShShKR AShBIOI FOLThI AShMINI KI BRKU ELAIM   ה עמיאל הששי יששכר השביעי פעלתי השמיני כי ברכו אלהים
6 Also to Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father; for they were mighty men of valour.   U ULShMOIA BNU NULD BNIM AMMShLIM LBITh EBIAM KI-GBURI ChIL AMA   ו ולשמעיה בנו נולד בנים הממשלים לבית אביהם כי-גבורי חיל המה
7 The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael and Obed and Elzabad his brethren, valiant men; Elihu also, and Semachiah.   Z BNI ShMOIA OThNI URFEL UOUBD ELZBD EChIU BNI-ChIL ELIAU USMKIAU   ז בני שמעיה עתני ורפאל ועובד אלזבד אחיו בני-חיל אליהו וסמכיהו
8 All these were of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service; threescore and two of Obed-edom.   Ch KL-ELA MBNI OBD EDM AMA UBNIAM UEChIAM EISh-ChIL BKCh LOBDA ShShIM UShNIM LOBD EDM   ח כל-אלה מבני עבד אדם המה ובניהם ואחיהם איש-חיל בכח לעבדה ששים ושנים לעבד אדם
9 Meshelemiah had sons and brethren, valiant men, eighteen.   T ULMShLMIAU BNIM UEChIM BNI-ChIL ShMUNA OShR   ט ולמשלמיהו בנים ואחים בני-חיל שמונה עשר
10 Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief--for though he was not the firstborn, yet his father made him chief--   I ULChSA MN-BNI-MRRI BNIM ShMRI ARESh KI LE-AIA BKUR UIShIMAU EBIAU LRESh   י ולחסה מן-בני-מררי בנים שמרי הראש כי לא-היה בכור וישימהו אביהו לראש
11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen.   IE ChLQIAU AShNI TBLIAU AShLShI ZKRIAU ARBOI KL-BNIM UEChIM LChSA ShLShA OShR   יא חלקיהו השני טבליהו השלשי זכריהו הרבעי כל-בנים ואחים לחסה שלשה עשר
12 These courses of the doorkeepers, even the chief men, had wards over against their brethren, to minister in the house of IAUA.   IB LELA MChLQUTh AShORIM LREShI AGBRIM MShMRUTh LOMTh EChIAM LShRTh BBITh IAUA   יב לאלה מחלקות השערים לראשי הגברים משמרות לעמת אחיהם לשרת בבית יהוה
13 They cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate.   IG UIFILU GURLUTh KQTN KGDUL LBITh EBUThM LShOR UShOR   יג ויפילו גורלות כקטן כגדול לבית אבותם לשער ושער
14 The lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.   ID UIFL AGURL MZRChA LShLMIAU UZKRIAU BNU IUOTs BShKL AFILU GURLUTh UITsE GURLU TsFUNA   יד ויפל הגורל מזרחה לשלמיהו וזכריהו בנו יועץ בשכל הפילו גורלות ויצא גורלו צפונה
15 To Obed-edom southward; and to his sons the Storehouse.   TU LOBD EDM NGBA ULBNIU BITh AESFIM   טו לעבד אדם נגבה ולבניו בית האספים
16 To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goes up, ward against ward.   TZ LShFIM ULChSA LMORB OM ShOR ShLKTh BMSLA AOULA MShMR LOMTh MShMR   טז לשפים ולחסה למערב עם שער שלכת במסלה העולה משמר לעמת משמר
17 Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the Storehouse two and two.   IZ LMZRCh ALUIM ShShA LTsFUNA LIUM ERBOA LNGBA LIUM ERBOA ULESFIM ShNIM ShNIM   יז למזרח הלוים ששה לצפונה ליום ארבעה לנגבה ליום ארבעה ולאספים שנים שנים
18 For the Precinct westward, four at the causeway, and two at the Precinct.   ICh LFRBR LMORB ERBOA LMSLA ShNIM LFRBR   יח לפרבר למערב ארבעה למסלה שנים לפרבר
19 These were the courses of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.   IT ELA MChLQUTh AShORIM LBNI AQRChI ULBNI MRRI   יט אלה מחלקות השערים לבני הקרחי ולבני מררי
20 Of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God, and over the treasuries of the hallowed things.   K UALUIM EChIA OL-EUTsRUTh BITh AELAIM ULETsRUTh AQDShIM   כ והלוים אחיה על-אוצרות בית האלהים ולאצרות הקדשים
21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers' houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.   KE BNI LODN BNI AGRShNI LLODN REShI AEBUTh LLODN AGRShNI IChIELI   כא בני לעדן בני הגרשני ללעדן ראשי האבות ללעדן הגרשני יחיאלי
22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasuries of the house of IAUA.   KB BNI IChIELI ZThM UIUEL EChIU OL-ETsRUTh BITh IAUA   כב בני יחיאלי זתם ויואל אחיו על-אצרות בית יהוה
23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites;   KG LOMRMI LITsARI LChBRUNI LOZIELI   כג לעמרמי ליצהרי לחברוני לעזיאלי
24 Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasuries.   KD UShBEL BN-GRShUM BN-MShA NGID OL-AETsRUTh   כד ושבאל בן-גרשום בן-משה נגיד על-האצרות
25 His brethren by Eliezer: Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.   KA UEChIU LELIOZR RChBIAU BNU UIShOIAU BNU UIRM BNU UZKRI BNU UShLMUTh (UShLMITh) BNU   כה ואחיו לאליעזר רחביהו בנו וישעיהו בנו וירם בנו וזכרי בנו ושלמות (ושלמית) בנו
26 This Shelomith and his brethren were over all the treasuries of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers' houses, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.   KU AUE ShLMUTh UEChIU OL KL-ETsRUTh AQDShIM EShR AQDISh DUID AMLK UREShI AEBUTh LShRI-AELFIM UAMEUTh UShRI ATsBE   כו הוא שלמות ואחיו על כל-אצרות הקדשים אשר הקדיש דויד המלך וראשי האבות לשרי-האלפים והמאות ושרי הצבא
27 Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of IAUA.   KZ MN-AMLChMUTh UMN-AShLL AQDIShU LChZQ LBITh IAUA   כז מן-המלחמות ומן-השלל הקדישו לחזק לבית יהוה
28 All that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.   KCh UKL AAQDISh ShMUEL AREA UShEUL BN-QISh UEBNR BN-NR UIUEB BN-TsRUIA KL AMQDISh OL ID-ShLMITh UEChIU   כח וכל ההקדיש שמואל הראה ושאול בן-קיש ואבנר בן-נר ויואב בן-צרויה כל המקדיש על יד-שלמית ואחיו
29 Of the Izharites, Chenaniah and his sorts were for the outward business over Israel, for officers and judges.   KT LITsARI KNNIAU UBNIU LMLEKA AChITsUNA OL-IShREL LShTRIM ULShFTIM   כט ליצהרי כנניהו ובניו למלאכה החיצונה על-ישראל לשטרים ולשפטים
30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward; for all the business of IAUA, and for the service of the king.   L LChBRUNI ChShBIAU UEChIU BNI-ChIL ELF UShBO-MEUTh OL FQDTh IShREL MOBR LIRDN MORBA LKL MLEKTh IAUA ULOBDTh AMLK   ל לחברוני חשביהו ואחיו בני-חיל אלף ושבע-מאות על פקדת ישראל מעבר לירדן מערבה לכל מלאכת יהוה ולעבדת המלך
31 Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers' houses. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.   LE LChBRUNI IRIA ARESh LChBRUNI LThLDThIU LEBUTh BShNTh AERBOIM LMLKUTh DUID NDRShU UIMTsE BAM GBURI ChIL BIOZIR GLOD   לא לחברוני יריה הראש לחברוני לתלדתיו לאבות בשנת הארבעים למלכות דויד נדרשו וימצא בהם גבורי חיל ביעזיר גלעד
32 His brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred, heads of fathers' houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.   LB UEChIU BNI-ChIL ELFIM UShBO MEUTh REShI AEBUTh UIFQIDM DUID AMLK OL-AREUBNI UAGDI UChTsI ShBT AMNShI LKL-DBR AELAIM UDBR AMLK   לב ואחיו בני-חיל אלפים ושבע מאות ראשי האבות ויפקידם דויד המלך על-הראובני והגדי וחצי שבט המנשי לכל-דבר האלהים ודבר המלך

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18