The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 |
David's Family Enlarged | ||||
1 Huram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and masons, and carpenters, to build him a house. | E UIShLCh ChIRM (ChURM) MLK-TsR MLEKIM EL-DUID UOTsI ERZIM UChRShI QIR UChRShI OTsIM LBNUTh LU BITh | א וישלח חירם (חורם) מלך-צר מלאכים אל-דויד ועצי ארזים וחרשי קיר וחרשי עצים לבנות לו בית | ||
2 David perceived that IAUA had established him king over Israel, for his kingdom was exalted exceedingly, for His people Israel's sake. | B UIDO DUID KI-AKINU IAUA LMLK OL-IShREL KI-NShETh LMOLA MLKUThU BOBUR OMU IShREL | ב וידע דויד כי-הכינו יהוה למלך על-ישראל כי-נשאת למעלה מלכותו בעבור עמו ישראל | ||
3 David took more wives at Jerusalem; and David begot more sons and daughters. | G UIQCh DUID OUD NShIM BIRUShLM UIULD DUID OUD BNIM UBNUTh | ג ויקח דויד עוד נשים בירושלם ויולד דויד עוד בנים ובנות | ||
4 These are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon; | D UELA ShMUTh AILUDIM EShR AIU-LU BIRUShLM ShMUO UShUBB NThN UShLMA | ד ואלה שמות הילודים אשר היו-לו בירושלם שמוע ושובב נתן ושלמה | ||
5 and Ibhar, and Elishua, and Elpelet; | A UIBChR UELIShUO UELFLT | ה ויבחר ואלישוע ואלפלט | ||
6 and Nogah, and Nepheg, and Japhia; | U UNGA UNFG UIFIO | ו ונגה ונפג ויפיע | ||
7 and Elishama, and Beeliada, and Eliphelet. | Z UELIShMO UBOLIDO UELIFLT | ז ואלישמע ובעלידע ואליפלט | ||
8 When the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David; and David heard of it, and went out to meet them. | Ch UIShMOU FLShThIM KI-NMShCh DUID LMLK OL-KL-IShREL UIOLU KL-FLShThIM LBQSh ETh-DUID UIShMO DUID UITsE LFNIAM | ח וישמעו פלשתים כי-נמשח דויד למלך על-כל-ישראל ויעלו כל-פלשתים לבקש את-דויד וישמע דויד ויצא לפניהם | ||
9 Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim. | T UFLShThIM BEU UIFShTU BOMQ RFEIM | ט ופלשתים באו ויפשטו בעמק רפאים | ||
10 David inquired of God, saying: 'Shall I go up against the Philistines? and will You deliver them into my hand?' IAUA said to him: 'Go up; for I will deliver them into your hand.' | I UIShEL DUID BELAIM LEMR AEOLA OL-FLShThIIM (FLShThIM) UNThThM BIDI UIEMR LU IAUA OLA UNThThIM BIDK | י וישאל דויד באלהים לאמר האעלה על-פלשתיים (פלשתים) ונתתם בידי ויאמר לו יהוה עלה ונתתים בידך | ||
11 So they came up to Baal-perazim, and David smote them there; and David said: 'God has broken mine enemies by my hand, like the breach of waters.' Therefore they called the name of that place Baal-perazim. | IE UIOLU BBOL-FRTsIM UIKM ShM DUID UIEMR DUID FRTs AELAIM ETh-EUIBI BIDI KFRTs MIM OL-KN QREU ShM-AMQUM AAUE BOL FRTsIM | יא ויעלו בבעל-פרצים ויכם שם דויד ויאמר דויד פרץ האלהים את-אויבי בידי כפרץ מים על-כן קראו שם-המקום ההוא בעל פרצים | ||
12 They left their gods there; and David gave commandment, and they were burned with fire. | IB UIOZBU ShM ETh-ELAIAM UIEMR DUID UIShRFU BESh | יב ויעזבו שם את-אלהיהם ויאמר דויד וישרפו באש | ||
13 The Philistines yet again made a raid in the valley. | IG UISIFU OUD FLShThIM UIFShTU BOMQ | יג ויסיפו עוד פלשתים ויפשטו בעמק | ||
14 David inquired again of God; and God said to him: 'You shall not go up after them; turn away from them, and come on them over against the mulberry-trees. | ID UIShEL OUD DUID BELAIM UIEMR LU AELAIM LE ThOLA EChRIAM ASB MOLIAM UBETh LAM MMUL ABKEIM | יד וישאל עוד דויד באלהים ויאמר לו האלהים לא תעלה אחריהם הסב מעליהם ובאת להם ממול הבכאים | ||
15 It shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then you shall go out to battle; for God is gone out before you to smite the host of the Philistines.' | TU UIAI KShMOK ETh-QUL ATsODA BREShI ABKEIM EZ ThTsE BMLChMA KI-ITsE AELAIM LFNIK LAKUTh ETh-MChNA FLShThIM | טו ויהי כשמעך את-קול הצעדה בראשי הבכאים אז תצא במלחמה כי-יצא האלהים לפניך להכות את-מחנה פלשתים | ||
16 David did as God commanded him; and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gezer. | TZ UIOSh DUID KEShR TsUAU AELAIM UIKU ETh-MChNA FLShThIM MGBOUN UOD-GZRA | טז ויעש דויד כאשר צוהו האלהים ויכו את-מחנה פלשתים מגבעון ועד-גזרה | ||
17 The fame of David went out into all lands; and IAUA brought the fear of him on all nations. | IZ UITsE ShM-DUID BKL-AERTsUTh UIAUA NThN ETh-FChDU OL-KL-AGUIM | יז ויצא שם-דויד בכל-הארצות ויהוה נתן את-פחדו על-כל-הגוים |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |